字典網>> 故事大全>> 寓言故事>> 貓頭鷹和烏鴉(阿拉伯)(5)正文

貓頭鷹和烏鴉(阿拉伯)(5)


  臣子答道:“我的意見,不必殺它。因為,它是一個沒有力量,也沒有人幫助的弱敵,我們應該憐憫它,保全它的性命。尤其是哀求的人,應該得到寬慰。對於一個敵人,在可以利用它的時候,雖然它是無意中被我們利用,也是應該予以寬恕的。如同商人一樣。”
  王子問道:“那是怎么一回事?”
  臣子說道:“有一個商人,擁有大量財產。但是,他和他的婦人不和睦。
有一天晚上,一個賊越過他家的牆,進入他家。那時候,商人正在熟睡,只是婦人還未曾睡著。這婦人發覺有賊進家,非常懼怕。於是,便跑到丈夫的床上,靠他躺下,把他弄醒了,但是,沒有交談。商人醒了以後,便問他的婦人,出了什麼事?婦人說,有賊啊!於是,商人與他婦人的隔膜,從此消除了。商人看見了賊,說道,‘你要什麼東西,儘管拿去。我們夫婦間的和好,全是你的功勞。’”
  貓頭鷹王子又問另一臣子道:“這隻烏鴉應該如何處置,你有什麼意見?”
  這個臣子答道:“我以為應該留下它,並且以上賓待官,這樣一來,還可以得到它的有計畫的幫助。聰明的人,看見敵人之間互相仇視,便認為是很好的機會;倘若看見敵人間仇視激烈。便認為是最大的成功。如同教士和惡魔一樣。”
  貓頭鷹王子問道:“那是怎么一回事?”
  臣子說道:“有一個教上,牽著一頭牛回家。有一個盜賊,追在他的後面,想搶劫這頭牛。這時,一個惡魔也趕來了,想搶劫這個教士。惡魔問盜賊道:‘你是誰?’盜賊答道:‘我是盜賊。等教士入睡了,我就要盜取這頭牛。’他又問惡魔道:‘你是誰?’惡魔答道:‘我是惡魔,等教士入睡了,我要搶劫他,把他帶到別的地方去。’一路說著,已經跟到教士的家裡。教士把牛系好,吃過飯,便去睡覺。盜賊和惡魔討論,到底是誰先下手。惡魔說道:‘倘若你先去盜牛,就要把教士鬧醒了,那時,他把鄰人喊起來,我的事便做不成了。等我一會吧!等到我的事做完了,你便可以放心行事。’可是盜賊怕教士醒了以後,盜不成牛,所以堅持著要先下手。便說道:‘你等一會吧!等我盜了牛之後,你再動手。’惡魔說道:‘我們都不要忙,等到夜深人靜的時候,彼此都可以成功。’他們爭執不休,結果雙方動了怒。盜賊喊道:‘教士,快快醒來,惡魔要劫你了。’惡魔也喊道:‘教士,快快醒來,有人要盜取你的牛呢!’教士和鄰居,都被他倆吵醒了。他們兩個也就各自東西的逃跑了。”
  主張殺烏鴉的那個臣子說道:“大家不要受烏鴉的欺騙,也許有的同胞,識不破它的詭計,才發出荒謬的論調。王子不必接受這些意見,相信耳朵所聽到的,不可勝於眼睛所見到的。正如那被欺騙的人,不相信眼睛看見的,卻相信耳朵聽見的。”
  王子問道:“那是怎么一回事?”
  那個臣子說道:“有一個人,某夜獨自睡在家中。忽然闖進幾個盜賊,要偷東西。他們到了主人睡覺的地方,把主人驚醒了。這個主人很怕盜賊們殺害他。他住的屋子有兩道門,他想:‘最好是不讓他們發覺我,等到他們把所偷的東西,集中在一個地方了。我便從另外一道門出去,把鄰居們約來,突然襲擊他們,不愁殺不了他們個落花流水。’於是,他便假裝睡覺,待到盜賊們把所要的東西,都拿出去了,他才起身。這時,盜賊們也發覺了他。賊頭對夥伴們低聲說道:‘大家不要怕,我們用計謀騙一騙他,免得勞而無功。現在我大聲對你們講一通話,你們都答應我。’夥伴們很以為然。於是,賊頭高聲說道,‘這些東西又笨重又不值錢,真犯不上冒險搬運。同時,這個主人又窮,我們應該憐憫他,把所有拿到的東西,都退還他,免得負了賊名,而所得的東西,又沒有多大的用處。我曾經聽俠盜說過,偷了窮人的東西,後來又因惻隱之心把東西退還給窮人了,可以免除百次偷盜富人的罪過。所以,最應該偷的還是富人,尤其是貪污慳吝的人;他們家資富有,自身捨不得使用,也不給窮人們使用。走吧!我們去偷盜富人去吧!把這個窮漢的東西,都退還他。’眾夥伴們無不贊同。於是,假裝解下馱子而去。主人聽了這些話,信以為真,便安心睡覺了。盜賊們揣測主人又入了夢鄉,便轉來把那些東西,一概帶走了。這就是只相信耳朵所聽的,而不相信眼睛所見的結果。”
貓頭鷹和烏鴉(阿拉伯)(5)0

精彩推薦:

  • 貓和鼠--中國古代寓言
  • 馬、牛、狗和人(希臘)
  • 國王和獵鷹(俄羅斯)
  • 孔雀向朱諾抱怨(法國)
  • 谷穗(德國)
  • 國王(阿拉伯)
  • 為什麼動物都怕人(非洲)
  • 四個太陽(美洲)
  • 占星術(法國)
  • 珠雞和獅子(非洲)