教父的畫冊(13)
“你記得畫冊的開頭嗎,”教父說道,“那堆從挪威山上滾下來,被冰載到這裡的巨石。它們在曹瓦爾森的要求下被人從海中搬了出來,變成了美麗的大理石雕塑,十分好看!
“記住我給你看的畫,記住我所說的!海的沙底升出水面,成了海港護堤,載著阿克賽爾的房子,載著主教的莊園和國王的宮殿。現在又載著美麗的廟宇。詛咒被拋棄,而陽光的孩子在歡樂中歌唱的未來的時代已經實現。
“多少暴風驟雨已經過去;它還會到來,但又會被逐散。真、善、美得到了勝利。”
“畫冊到此結束了,但是哥本哈根的歷史遠沒有完。誰知道你自己會經歷些什麼。
“天空看去時常是漆黑一片,會颳起風暴。但太陽卻不會被吹掉,它永存著!比那明亮的太陽還要亮的是我們的上帝!上帝除哥本哈根外,掌握著更多的東西。”
教父說罷把畫冊送給了我。他的眼睛閃閃發光,顯得格外聰穎。我高興地接過畫冊,感到十分驕傲,十分謹慎小心,就像不久前我第一次抱我的小妹妹一樣。
教父說道:“你完全可以把你的畫冊給大家看。你也可以說,這全是我編的,貼的,畫的。但是最最重要的是,要讓他們馬上明確知道,我是從哪裡得到了這個主意的。你知道了,你要講出來!這個想法是從魚油燈最後點燃的那一天得到的。它們把它們所見到的一切:從港口第一盞魚油燈點燃起,一直到今天魚油燈和煤氣燈並燃的夜晚的事,像莫甘娜仙女那樣統統指給煤氣燈看。
“你可以把它給你想給的任何人看。給有溫柔眼光和友善思想的人看,但是如果奔來一匹地獄馬——便合上這本教父的畫冊。”
①指1857年。是年12月4日哥本哈根第一次點燃煤氣路燈。
②指《哥本哈根飛郵報》,海貝編輯。該報出版於1827—1830、1834—1837年間。這份報紙每期的封面上都有安徒生在此所說的哥本哈根的圓塔。
③丹麥傳說中的超自然生靈,三隻腿。它的出現預示死亡。
④見《沙岡那邊的一段故事》注7。
⑤、⑥見《小圖克》注8、9及10。
⑦丹麥的歷史專家們說,這可能是指阿布薩隆,16世紀的歷史學家們誤以為阿布薩隆原來叫阿克賽爾。
⑧“哥本哈根”是從英文Copenhagen譯來的。而在丹麥原文中這個字由兩個詞組成,即商人和港口。
〔原注1〕引自格隆特維。(這裡指格隆特維的作品《哥本哈根》,原載《詩作(卷6)》。——譯者)
⑨見《光棍漢的睡帽》題注。
⑩阿克賽爾的宮堡的牆上豎著許多鐵叉。從宮堡的塔尖上望到海面,若發現了外來的船隻,阿克賽爾的手下人便攻擊他們,將他們殺死,把人頭掛在叉上。當時人們把宮堡叫做絞刑堡。
⑾指航運商人在海灘附近修建的一座教堂。航海歸來,船主便去教堂作禱告,以謝神靈保佑。教堂以聖尼古拉命名,因他是船主們的聖人。
⑿丹麥國王克里斯托夫一世在斯凱爾斯寇爾被反叛者打敗後逃到羅斯基勒時,主教愛爾蘭德森令城門緊閉,不容許他入城躲避。
0