字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 甲蟲正文

甲蟲

  皇帝的馬兒釘得有金馬掌(註:原文是guldskoe,直譯即“金鞋”的意思。這兒因為牽涉到馬,所以一律譯為馬掌。);每隻腳上有一個金馬掌。為什麼他有金馬掌呢?
  他是一個很漂亮的動物,有細長的腿子,聰明的眼睛;他的鬃毛懸在頸上,像一起絲織的面紗。他背過他的主人在槍林彈雨中馳騁,聽到過 * 颯颯地呼嘯。當敵人逼近的時候,他踢過和咬過周圍的人,與他們作過戰。他背過他的主人在敵人倒下的馬身上跳過去,救過赤金制的皇冠,救過皇帝的生命——比赤金還要貴重的生命。因此皇帝的馬兒釘得有金馬掌,每隻腳上有一個金馬掌。
  甲蟲這時就爬過來了。
  “大的先來,然後小的也來,”他說,“問題不是在於身體的大小。”他這樣說的時候就伸出他的瘦小的腿來。
  “你要什麼呢?”鐵匠問。
  “要金馬掌,”甲蟲回答說。
  “乖乖!你的腦筋一定是有問題,”鐵匠說。“你也想要有金馬掌嗎?”
  “我要金馬掌!”甲蟲說。“難道我跟那個大傢伙有什麼兩樣不成?他被人伺候,被人梳刷,被人看護,有吃的,也有喝的。難道我不是皇家馬廄里的一員么?”
  “但是馬兒為什麼要有金馬掌呢?”鐵匠問,“難道你還不懂得嗎?”
  “懂得?我懂得這話對我是一種侮辱,”甲蟲說。“這簡直是瞧不起人。——好吧,我現在要走了,到外面廣大的世界裡去。”
  “請便!”鐵匠說。
  “你簡直是一個無禮的傢伙!”甲蟲說。
  於是他走出去了。他飛了一小段路程,不久他就到了一個美麗的小花園裡,這兒玫瑰花和薰衣草開得噴香。
  “你看這兒的花開得美麗不美麗?”一隻在附近飛來飛去的小瓢蟲問。他那紅色的、像盾牌一樣硬的紅翅膀上亮著許多黑點子。“這兒是多么香啊!這兒是多么美啊!”
  “我是看慣了比這還好的東西的,”甲蟲說。“你認為這就是美嗎?咳,這兒連一個糞堆都沒有。”
  於是他更向前走,走到一棵大紫羅蘭花蔭里去。這兒有一隻毛蟲正在爬行。
  “這世界是多么美麗啊!”毛蟲說:“太陽是多么溫暖,一切東西是那么快樂!我睡了一覺——他就是大家所謂‘死’了一次——以後,我醒轉來就變成了一隻蝴蝶。”
  “你真自高自大!”甲蟲說。“乖乖,你原來是一隻飛來飛去的蝴蝶!我是從皇帝的馬廄里出來的呢。在那兒,沒有任何人,連皇帝那匹心愛的、穿著我不要的金馬掌的馬兒,也沒有這么一個想法。長了一雙翅膀能夠飛幾下!咳,我們來飛吧。”
  於是甲蟲就飛走了。“我真不願意生些閒氣,可是我卻生了閒氣了。”
  不一會兒,他落到一大塊草地上來了。他在這裡躺了一會兒,接著就睡去了。

甲蟲0

精彩推薦:

  • 在鴨場裡
  • 汶島和格棱島
  • 教堂古鐘
  • 筆和墨水壺
  • 荷馬墓上的一朵玫瑰
  • 墓里的孩子
  • 茶壺
  • 一枚銀毫
  • 冰姑娘
  • 一個豆莢里的五粒豆