《舊五代史·張存敬傳》原文及翻譯

舊五代史

原文:

張存敬,譙郡人也。性剛直,有膽勇,臨危無所畏憚。唐中和中,從太祖赴汴,以其折節,頗見親昵,首為右騎都將。從討巢、蔡,凡歷百戰,多於危蹙之間,顯有奇略,由是頻立殊效。光啟中,李罕之會晉軍圍張宗奭於盟津,太祖遣丁會、葛從周、存敬同往馳救。存敬引騎軍先犯敵將,諸軍翼之,敵騎大敗,乃解河橋之圍。
大順二年,為諸軍都虞侯,佐霍存董大軍收宿州,以功奏加檢校兵部尚書。太祖東征徐、兗,存敬屢有俘斬之功。凡受指顧,皆與機會,矢石所及,必以身先,太祖尤加優異,以為行營都指揮使、檢校右僕射。乾寧三年,充武寧軍留後,行潁州刺史。光化二年夏四月,幽、滄侵凌魏郡,復以存敬為都指揮使。三年,大舉,與葛從周連統諸軍攻浮陽,樹數十柵,圍劉守文累月。時幽州劉仁恭舉兵來援,存敬潛軍擊之於乾寧軍南老鴉堤。是日,燕人大敗,斬首五萬級,生擒馬慎交已下一百餘人,獲馬萬餘蹄。其年秋九月,引軍收鎮州,存敬勒眾涉滹沲河,師人鼓行而進,逢鎮之游兵數千,因逐之,直入鎮之壅門,收鞍馬牛駝萬計。翼日,鎮人納質而旋。尋為宋州刺史,逾年,甚有能政。復擁眾伐薊門,數旬間連下瀛、莫、祁、景四州,擒俘不可勝紀。自懷德驛與中山兵接戰,枕屍數十里,中山開壁請降。
天復元年春,太祖以河中節度使王珂與太原結親,憑恃驕恣,命存敬統大軍討之。即日收絳州,擒刺史陶建釗,降晉州刺史張漢瑜,二郡平。進圍河中,王珂請降。太祖嘉之,乃以存敬為護國軍留後。未幾,檢校司空,尋移宋州刺史。將之任所,寢疾,逾旬卒於河中。太祖聞之,痛惜移晷。開平初,追贈太保。乾化三年,又追贈太傅。(選自《舊五代史•張存敬傳》)

譯文/翻譯:

張存敬是譙郡人。他性格剛直,有膽量和勇力,遇到危險的時候並不懼怕。唐中和年間,他跟隨梁太祖到汴州,因為他能屈己敬人,很被太祖親近。剛開始擔任右騎都將。跟隨太祖征討巢、蔡,一共經歷一百多場戰役,多次在急迫情形下,顯示出奇謀,因此常立下特殊的功勳。光啟年間,在盟津李罕之會同晉軍圍困張宗奭,太祖派遣丁會、葛從周、存敬三人同時飛馳前往救援。張存敬率領騎兵率先進攻敵軍,各路軍馬像翅膀一樣掩護他,敵人的騎兵被打敗了,於是就解了河橋之圍。
大順二年,張存敬擔任諸軍都虞侯,輔佐霍存統帥大軍收復宿州,因為功勳上奏加封檢校兵部尚書。太祖向東征討徐、兗,他常有殺敵的功勞。凡是他指揮的戰役,都能抓住機會,箭矢滾石能到的地方,他一定身先士卒,太祖待他特別優厚不同一般,讓他擔任行營都指揮使、檢校右僕射。乾寧三年,擔任武寧軍留後,代理潁州刺史。光化二年夏四月,幽、滄侵犯魏郡,又以存敬為都指揮使。三年,大規模起兵,和葛從周共同進攻浮陽,豎立數十圍欄,圍劉守文好幾個月。那時幽州劉仁恭帶兵前來救援,存敬在乾寧軍南老鴉堤偷襲他。這天,燕人大敗,斬殺敵軍五萬人,活捉了馬慎交下面一百餘人,獲一萬多匹馬。這年秋九月,引軍占領鎮州,存敬帶領軍隊渡過滹沲河,兵士擊鼓前進,遇到鎮州幾千個散兵,趁機(於是)追趕他們,徑直進入鎮州壅門,收繳數以萬計的鞍馬牛駝。第二天,鎮州人送納人質(歸順)才回師。不久擔任宋州刺史,過了幾年,非常善於處理政事。又帶領大軍攻打薊門,幾十天之間接連攻陷瀛、莫、祁、景四州,擒獲的俘虜非常多。自從懷德驛開始和中山兵接戰,數十里屍骸狼藉,中山開城請降。
天復元年春,太祖因為河中節度使王珂與太原結親,憑藉(太原)驕橫放縱,命令存敬統大軍討伐王珂。當天收復絳州,捉拿刺史陶建釗,使晉州刺史張漢瑜投降,二郡被平息。進而圍攻河中,王珂請求投降。太祖稱讚他,於是讓存敬擔任護國軍留後。不久,升任檢校司空,不久又遷任宋州刺史。快到任職的地方時,臥病,十多天后在河中府去世。太祖聽說張存敬死了,哀痛惋惜了一段時間。開平初,追封他為太保。乾化三年,又追封他為太傅。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《舊五代史·張存敬傳》原文及翻譯0
《舊五代史·張存敬傳》原文及翻譯