《泥古者愚》原文及翻譯

閱微草堂筆記

原文:

劉羽沖偶得古兵書,伏讀經年,自謂可將十萬。會有土寇,自練鄉兵與之角①,全隊潰覆,幾為所擒。又得古水利書,伏讀經年,自謂可使千里成沃壤。繪圖列說②乾③州官。州官亦好事,使試於一村。溝洫④甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚。由是抑鬱不自得,恆獨步庭階,搖首自語曰:“古人豈欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久發病死。
泥古者愚,何愚乃至是歟?何文勤公嘗教昀曰:“滿腹皆書能害事,腹中竟無一卷書亦能害事。國弈不費舊譜而不執舊譜國醫不泥古方而不離古方。”

譯文/翻譯:

劉羽沖偶然得到一部古代的兵書,伏案讀了整整一年,自認為可以統領十萬人馬。這時,恰逢有土匪強盜出沒,他自己訓練鄉兵跟土匪強盜較量,結果全隊潰敗覆沒,(鄉兵)差不多被全部擒獲。(劉羽沖)又得到一部古代有關水利建設的書,伏案讀了整整一年,自認為可以使千里之地變成沃土。(他)繪製了水利圖向州官遊說。州官也喜歡多事,就派人在一個村子試行。溝渠才挖成,大水流到,順著溝渠灌入村子,村民幾乎都被淹死了。由於這兩件事,(他)抑鬱失落,常常獨自在庭院中散步,搖頭自言自語說:“古人怎會騙我!”像這樣一天說千百遍,只說這六個字。不久,得重病死了。
拘泥於古代成規或古人說法者是愚蠢,可怎么愚蠢到這種地步呢?何文勤先生曾經教導我說:“滿腹都是書會妨害做事,腹中一卷書都沒有也會妨害做事。國手不會廢棄舊的棋譜,而不偏執於舊的棋譜;國醫不會拘泥於古代的藥方,卻不背離古代的藥方。”
《泥古者愚》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《泥古者愚》原文及翻譯0
《泥古者愚》原文及翻譯