《論梁元帝讀書》原文及翻譯

清王夫

原文:

江陵陷,元帝焚古今圖書十四萬卷。或問之,答曰:“讀書萬卷,猶有今日,故焚之。”有惡其不悔不仁而歸咎於讀書者,曰:“書何負於帝哉?”此非知讀書者之言也。帝之自取滅亡,非讀書之故,而抑未嘗非讀書之故也。取帝之所撰著而觀之,搜尋駢麗,攢集影跡,以夸博記者,非破萬卷而不能。於其時也,君父懸命於逆賊,宗社垂絲於割裂;而晨覽夕披,疲役於此,義不能振,機不能乘,則與六博投瓊①、耽酒漁色也,又何以異哉?夫人心一有所倚,則聖賢之訓典,足以錮志氣於尋行數墨之中,得纖曲而忘大義,迷影跡而失微言,且為大惑之資也,況百家小道,取青妃白②之區區者乎?
或曰:“讀先聖先儒之書,非雕蟲之比,固不失為君子也。”夫先聖先儒之書,豈佛徒之言,書寫讀誦而有功德者乎?讀其書,察其跡,析其字句,遂自命為君子,無怪乎為良知之說者起而斥之也。
夫讀書將以何為哉?辨其大義,以修己治人也;察其微言,以用其精義也。乃善讀者有得於心而正之以書者鮮矣,而如太子弘之讀《春秋》而不忍卒讀者鮮矣,而如穆姜之於《易》,能自反而知愧者鮮矣。
孔子曰:“吾十有五而志於學。”志定而學乃益未聞無志而以學為志者也以學而游移其誌異端邪說流俗之傳聞淫曼之小惠大以蝕其心思而小以荒其日月元帝所為至死而不悟者也惡得不歸咎於萬卷之涉獵乎?儒者之徒,而效其卑陋,可勿警哉?(取材於清王夫之《論梁元帝讀書》)
注釋:①六博投瓊:古du6*博遊戲。 ②取青妃白:比喻賣弄文字技巧。

譯文/翻譯:

(梁武帝承運三年)江陵淪陷,元帝燒掉古今圖書十四萬卷。有人問他,(為什麼要焚書)他回答說:“我讀書萬卷,還落得今天的下場,所以把書燒了。”有厭惡元帝不悔恨自己治國不仁,而歸罪於讀書的人說:“書哪裡對不起元帝呢?”這不是懂得讀書的人所說的言論。元帝自取滅亡,固然不是因為讀書的緣故,而也未嘗不是因為讀書所導致的。拿元帝所著述的文章來看,收集華麗的史料典故,用來誇耀自己的博學,認為自己是讀破萬卷書,才有今日的成就。而當時,元帝被叛賊挾持,國家面臨滅亡的危機,而元帝早晚苦讀,樂此不疲,正義不能伸張,時機不能把握,那和沉迷於du6*博,喝酒,美色,又有什麼不同呢?人心一有沉迷依賴,則聖賢的訓典,就足以禁錮志氣,只有咬文嚼字專在文字上下功夫,得到了小知識而一忘了大道理,被文章典故迷惑而遺漏了隱微卻又寓含精義的言論,這就是“大惑不解”者的藉口,況且百家小道,就像青色白色相配的繪畫小技巧,小小的文字技巧,對國家人民毫無幫助。
有人說:“讀先聖先儒的書,不是雕蟲小技,實在不失為君子。”先聖先儒的書籍,豈是像佛教的言論,只要每天書寫誦讀就會有功德的嗎?讀書觀察分析字句,就自命為君子,無怪從事“致良知”之說的學者,會群起而斥責了。
那么應該怎么讀書呢?明白人生的大道理,以確立修己治人的本體,觀察隱微精義的言論,以之達到善於精通事理,心領神會的地步,而將之付諸實用。善於讀書而有心得,又能以書導正的人很少,如太子李弘讀春秋左傳上記載臣弒君而不忍心讀下去的很少,如穆姜命卜史占卦,能自我反省而知道慚愧的人也很少了。
所以孔子曰:“我十五歲立志向學。”心志堅定學問才能精進,沒聽過胸無大志而以學為志的。以求學游移心志,異常xie6*惡的學說,粗俗的傳說,放蕩散漫的小聰明,嚴重的會腐蝕人心,小則浪費時間,元帝的所作所為至死都不覺悟啊!哪裡能不歸罪涉獵了萬卷的書籍呢?一般的學者,卻效法其卑陋,怎么可以不加以警惕呢?
《論梁元帝讀書》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《論梁元帝讀書》原文及翻譯0
《論梁元帝讀書》原文及翻譯