《三國志·許褚傳》原文及翻譯

三國志

原文:

許褚字仲康,譙國譙人也。容貌雄毅,勇力絕人。漢末,聚少年及宗族數千家,共堅壁以禦寇。時汝南葛陂賊萬餘人攻褚壁,褚眾少不敵,力戰疲極。兵矢盡,乃令壁中男女,聚石如杅①斗者置四隅。褚飛石擲之,所值皆摧碎。賊不敢進。糧乏,偽與賊和,以牛與賊易食,賊來取牛,牛輒奔還。褚乃出陣前,一手曳牛尾,行百餘步。賊眾驚,遂不敢取牛而走。由是淮、汝、陳、梁間,聞皆畏憚之。
太祖徇淮、汝,褚以眾歸太祖。太祖見而壯之曰:“此吾樊噲也。”即日拜都尉,引入宿衛。諸從褚俠客,皆以為虎士。從征張繡,先登,斬首萬計,遷校尉。從討袁紹於官渡。時常從士徐他等謀為逆,以褚常侍左右,憚之不敢發。伺褚休下日,他等懷刀入。褚至下舍心動,即還侍。他等不知,入帳見褚,大驚愕。他色變,褚覺之,即擊殺他等。太祖益親信之,出入同行,不離左右。從圍鄴,力戰有功,賜爵關內侯。從討韓遂、馬超於潼關。太祖將北渡,臨濟河,先渡兵,獨與褚及虎士百餘人留南岸斷後。超將步騎萬餘人,來奔太祖軍,矢下如雨。褚白太祖,賊來多,今兵渡已盡,宜去,乃扶太祖上船。賊戰急,軍爭濟,船重欲沒。褚斬攀船者,左手舉馬鞍蔽太祖。船工為流矢所中死,褚右手並溯船,僅乃得渡。是日,微褚幾危。其後太祖與遂、超等單馬會語,左右皆不得從,唯將褚。超負其力,陰欲前突太祖,素聞褚勇,疑從騎是褚。乃問太祖曰:“公有虎侯者安在?”太祖顧指褚,褚瞋目盼之。超不敢動,乃各罷。後數日會戰,大破超等,褚身斬首級,遷武衛中郎將。武衛之號,自此始也。軍中以褚力如虎而痴,故號曰虎痴;是以超問虎侯,至今下稱焉,皆謂其姓名也。
褚性謹慎奉法,質重少言。征南將軍②自荊州來朝謁,太祖未出,入與褚相見於殿外。仁呼褚入便坐語,褚曰:“王將出。”便還入殿,仁意忿之。或以責褚曰:“征南宗室重臣,降意呼君,君何故辭?”褚曰:“彼雖親重,外籓也。褚備內臣,眾談足矣,入室何私乎?”太祖聞,愈愛待之,遷中堅將軍。
【注】①杅yú:盛漿湯等的器皿。②征南將軍:曹仁平定反賊有功,拜征南將軍。

譯文/翻譯:

許褚字仲康,譙國譙(今安徽亳州)人。容貌雄俊剛毅,膽力過人。漢朝末年,他聚集少年以及宗族好幾千家,共同築起堅實的壁壘來抵禦賊寇。當時汝南(今河南汝南縣)葛陂為首的賊寇一萬多人攻打許褚的防禦,許褚人少打不過,奮力作戰極度疲勞。弩箭用光了,於是讓城中的男女,收集和杅斗一樣大的石頭放置在四個城角。許褚用石頭投擲敵人,所打中的都被擊碎。敵人不敢逼近。糧食缺乏,就假裝和敵人和戰,用牛和敵人換糧食,敵人來取牛,牛都跑了回來。許褚於是走到陣前,用一隻手拽住牛尾巴,走了一百多步。敵人都很驚恐,於是不敢來取牛而撤走了。因此淮、汝、陳、梁一帶,都畏懼忌憚許 褚。
魏太祖(曹操)帶兵巡行淮、汝一帶,許褚帶領眾人投靠曹操。曹操見到他認為他很豪壯,說:“這是我的樊噲啊。”當天就任命他為都尉,做自己的近身侍衛。那些起初跟從許褚的俠客,曹操都作為勇士來使用。許褚跟隨曹操征討張繡,率先登上城牆,斬首的敵人一萬多,升任為校尉。又跟從曹操在官渡征討袁紹。當時曹操的侍衛徐他等人密謀zao6*反,因為許褚經常侍衛在曹操左右,忌憚他而不敢發動叛亂。等到許褚歇班的時候,徐他等人打算懷藏著刀進到曹操帳中行刺。許褚到了住處心神不定,立即回來守衛曹操。徐他等人不知道,進到帳里看到了許褚,非常驚恐。徐他臉色大變,許褚發覺了,當即擊殺了徐他等人。曹操更加親近信任他,(和他)一同出入營帳,(叫他)不離自己左右。跟隨曹操圍攻鄴縣,奮力作戰有功,封爵位為關內侯。又跟從曹操在潼關征討韓遂、馬超。曹操打算向北渡河,到了濟河,先讓軍隊渡過,只留下許褚以及一百多勇士留在南岸斷後。馬超率領步兵騎兵一萬多人,來攻打曹操的軍隊,箭如雨下。許褚告訴曹操,敵人來的太多,如今軍隊已經全渡了河,應該撤走,於是扶曹操上船。敵人攻得很急,士兵們都爭著過河,船太重將要沉沒。許褚處死了爭著登船的人,左手舉著馬鞍保護著曹操。船夫被飛箭射中而死,許褚用右手划船,才過了河。當天,要不是許褚曹操差點喪命。此後曹操和韓遂、馬超等人單馬會話,身邊的人都不帶,只帶著許褚。馬超對自己的力氣很自負,暗地打算上前謀害曹操,一向聽說許褚的勇猛,懷疑跟從曹操的就是他。就問曹操說:“您有個叫虎侯的將軍在哪裡?”曹操回頭指著許褚,許褚瞪眼看馬超。馬超不敢發作,於是各自回營。後來過了幾天會戰,大敗馬超,許褚殺死了許多敵人,升任為武衛中郎將。武衛的稱號,就是從此開始的。軍中因為許褚的力氣象老虎一樣而且痴擰,所以給他起個綽號叫作虎痴;所以馬超詢問“虎侯”,到現在人們還這樣稱呼,都說這是他的姓名。 
許褚生性謹慎,遵奉法律,持重話少。曹仁從荊州來拜見曹操,曹操還沒有出來,曹仁進來和許褚在殿外相遇。曹仁叫許褚過來和他私聊,許褚說:“魏王(曹操)將要出殿。”於是回到殿內,曹仁很氣憤。有人責怪許褚說:“征南將軍(曹仁)是朝廷重臣,他屈尊叫你,你因為什么要推辭呢?”許褚說:“他雖然宗親重臣,但是屬於地方諸侯。我是內臣,當眾交談就夠了,怎能進屋私談呢?”曹操聽說後,更加優待他,升任他為中堅將軍。
《三國志·許褚傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《三國志·許褚傳》原文及翻譯0

精彩資源:

  • “何灌,字仲源,開封祥符人”閱讀答案及原文翻譯

    2022-07-15 14:19:32
  • 文言文《昔齊攻魯,求其岑鼎》練習題及答案

    2022-06-13 09:10:17
  • “夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱”閱讀答案及翻譯

    2022-10-13 04:00:48
  • “福敏,字龍翰,富察氏”文言文閱讀及試題

    2022-06-25 05:51:41
  • 孫楚學驢鳴文言文翻譯

    2022-11-23 19:05:13
  • “胡威,字伯武,一名貔”閱讀答案及翻譯

    2022-10-16 05:03:21
  • “梁適,字仲賢,東平人,翰林學士顥之子也”閱讀答案及原文翻譯

    2023-01-16 00:01:36
  • 《孫子吳起列傳》“齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見”閱讀答案及原文翻譯

    2023-03-12 03:40:18
  • “天可必乎?賢者不必貴,仁者不必壽”閱讀答案及翻譯

    2023-01-25 08:02:08
  • 《劉宣苦讀成才》閱讀答案及原文翻譯

    2022-10-07 02:17:40
  • “王翎,字宏肱,并州晉陽人”閱讀答案解析及翻譯

    2022-06-25 17:36:38
  • 北齊書樊遜傳》文言文閱讀練習及參考答案

    2022-06-02 03:40:54
  • 曾鞏《南齊書目錄序》原文及翻譯

    2022-01-09 18:33:46
  • 高中課內文言文名句

    2023-06-04 23:07:24
  • 公鼐府宅文言文

    2023-04-16 00:12:48
  • 《岳陽樓記》《澠水燕談錄》閱讀答案對比

    2023-02-05 22:21:21
  • 文言文《學弈》原文及翻譯

    2022-10-11 15:11:39
  • 程易田詩序文言文原文及譯文

    2023-01-12 18:39:08
  • 《衛鞅》“商君者,衛之諸庶孽公子也,名鞅”閱讀答案及翻譯

    2022-11-21 09:47:34
  • 文言文翻譯的基本方法

    2022-07-12 19:29:30
  • 《三國志·許褚傳》原文及翻譯