《孫子吳起列傳》“齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見”閱讀答案及原文翻譯

齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以 為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。
忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下輩。於是孫子謂田忌曰:“君弟重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。及臨質,孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。於是忌進孫子於威王,威王問兵法,遂以為師。
其後魏伐趙,趙急,請救於齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:“刑餘之人不可。”於是乃以田忌為將,而孫子為師,居輜車中,坐為計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控卷,救斗者不搏撠。批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱罷於內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,沖其方虛,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。”田忌從之,魏果去邯鄲,與齊戰於桂陵,大破梁軍。
後十三歲,魏與趙攻韓,韓告急於齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過而西矣。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯,善戰者因其勢而利導之。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。使齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為三萬灶。”龐涓行三日,大喜,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣。”乃棄其步軍,與其輕銳倍日並行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道狹,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹白而書之曰:“龐涓死於此樹之下。”於是令齊軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰“暮見火舉而俱發”。龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。讀其書未畢,齊軍萬弩俱發,魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝盡破其軍。(節選自《史記•孫子吳起列傳》)
4.對下列句中加點詞語的解釋,正確的一項是 ( )(3分)
A.孫臏以刑徒陰見 陰:暗中 B.田忌一不勝而再勝再:第二次
C.齊將田忌善而客待之客:客氣 D.明日為五萬灶明日:明天
5.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是 ( ) (3分)
A.①今以君之下駟與彼上駟②夫人之相與,俯仰一世
B.①趙急,請救於齊②謫戍之眾,非抗於九國之師也
C.①魏將龐涓聞之,去韓而歸②門雖設而常關
D.①齊因乘勝盡破其軍②項王即日因留沛公與飲
6、下列對原文的相關概括和分析,不正確的一項是( ) (3分)
A.孫臏原在魏國,因受迫害而淪為刑徒,後來,他說服了齊國使者,得以逃到齊國,並幫助齊國取得重大的軍事勝利。
B.在魏國攻打趙國時,田忌按孫臏所說趁機攻打魏國空虛的都城大梁,於是魏軍果然去了邯鄲,在桂陵與齊軍交戰,結果被打敗。
C.“馬陵道之役”的勝利,是在孫臏充分掌握敵我情況並準確分析的基礎上取得的。
D.文章刻畫人物的性格面貌,生動逼真。寫孫臏的出謀獻策,往往只說做法,不講原因,到了後來才看到它的作用。這種寫法,曲折有趣,引人入勝
7、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯,善戰者因其勢而利導之。(5分)
(2)龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。(5分)
參考答案
4、A
5、D
6、B
7、(1)他們趙、魏、韓的軍隊一貫自視強悍勇猛而看輕齊軍,齊軍一直被認為膽怯;善於作戰的人順著事情的發展趨勢向有利的方面加以引導。
(2)龐涓果然在當夜到達被剝去樹皮的大樹下,見白色木質上寫有字跡,就點燃火把照看那些字。
附[參考譯文]
齊國使者來到(魏國都城)大梁,孫臏以受刑囚犯的身份暗中求見齊使。齊使認為孫臏與眾不同,就私下用車把他載到齊國。齊將田忌賞識孫臏,像對待客人那樣對待他。
田忌屢次與齊國幾位貴公子下很重的賭注賽馬,孫臏見田忌的馬的足力與對手的馬匹相差不遠,這些馬匹分上、中、下三等。於是孫臏對田忌說:“您只管下大賭注,我能讓您取勝。”田忌相信孫臏的話對,就和齊王及各位公子下了千金的賽馬賭注。等到臨近比賽,孫臏說:“今天用您的下等馬匹與他們的上等馬匹比,用您的上等馬匹和他們的中等馬匹比,用您的中等馬匹與他們的下等馬匹比。”雙方賽馬完畢,田忌一負二勝,終於贏得齊王千金。於是田忌就把孫臏推薦給威王,威王向孫臏詢問兵法,就拜他做了老師。
這以後,魏國進攻趙國,趙國危急,向齊國請求救兵。齊威王要讓孫臏擔任統帥,孫臏推辭說:“受過刑的人不可以(擔此重任)。”齊王於是讓田忌擔任統帥,而讓孫臏擔任軍師,坐在有篷蓋車中,為齊軍出謀劃策。田忌要率領齊軍到趙國去,孫臏說:“理亂絲不可緊握拳頭(使大力氣),排解鬥毆不可參與搏鬥。而應該抓住要害,攻擊它的薄弱地方,那樣它就會受到形勢的阻礙和限制,自行解開。現在魏趙兩國交戰,魏國的精兵必定全部用在國外,老弱殘兵在國內疲憊不堪;您不如率兵快速直奔大梁,占據它的交通要道,衝擊它的真正空虛之地,魏國就一定會捨棄趙國而前來自救,這樣,我們就可以一下子解除趙國被圍的局面,同時削弱魏國的力量。”田忌聽從了孫臏的建議,魏軍果然撤離了趙國都城邯鄲,與齊軍在桂陵打了一仗,結果齊軍大敗了魏軍。
又過了十三年,魏與趙聯合攻打韓國,韓國緊急向齊國求救。齊王派田忌為將前往救韓,直奔大梁。魏國大將龐涓聽到了訊息,就撤離韓國回頭追擊齊軍,但此時齊軍已奔西而去。孫臏對田忌說:“他們趙、魏、韓的軍隊一貫自視強悍勇猛而看輕齊軍,齊軍一直被認為膽怯;善於作戰的人順著事情的發展趨勢向有利的方面加以引導(既然魏兵認為齊兵膽怯,齊兵就偽裝膽怯逃亡,誘使魏兵上當)。兵法上說:(一晝夜)追逐勝利於百里之外,(兵既疲累,供應也不及)這樣,雖上將也難免受挫,(即使是追逐)五十里,士卒也只有一半能夠到達。讓齊軍進入魏地後築供十萬人吃飯用的灶,第二天築供五萬人吃飯用的灶,第三天築供三萬人吃飯用的灶。”龐涓率軍連追了三天,非常高興,說:“我本來知道齊軍膽小,進入我國僅三天,齊軍中的逃亡者就超過了一半。”於是丟下步兵,和他的輕騎兵一道,兩日的路程並作一日趕,追擊逃奔的齊軍。孫臏估計龐涓的行程,傍晚將到達馬陵。馬陵一帶道路狹窄,道旁有許多障礙,可埋伏軍隊。於是(派人)剝去一大樹的樹皮,露出白色木質部分,在上面寫上:“龐涓死於此樹之下。”同時讓善於射箭的一萬齊兵弓弩手夾道埋伏,約定說:“日暮時分見到舉火的就一齊射箭。”龐涓果然在當夜到達被剝去樹皮的大樹下,見白色木質上寫有字跡,就點燃火把照看那些字。未等讀完上面的字,齊軍就萬箭齊發,魏軍大亂,互相失去了聯繫。龐涓自知自己的計謀已經用完了,軍事行動失敗的趨勢不可扭轉,就割脖子zi6*殺了,(臨死時)說:“終究讓那小子成名了!”齊軍於是乘勝將龐涓的軍隊徹底打敗。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《孫子吳起列傳》“齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見”閱讀答案及原文翻譯0
《孫子吳起列傳》“齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見”閱讀答案及原文翻譯