《倚馬可待》原文及翻譯

世說新語

原文:

桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露布文,喚袁倚馬前令作。手不輟筆,俄得七紙,殊可觀。東亭在側,極嘆其才。袁虎云:“當令齒舌間得利。”

注釋:

[1]桓宣武:即桓溫。
[2]袁虎:即袁宏袁彥伯。
[3]倚:站;立。
[4]東亭:即王珣。

譯文/翻譯:

桓溫率師北伐,袁虎也隨從出征,因事受到桓溫的責備,罷了官。正好急需寫一份告捷公文,桓溫便叫袁虎起草。袁虎站在馬旁,手不停揮動,一會兒就寫了七張紙,寫得很好。當時東亭侯王珣也在旁邊,極力讚賞他的才華。袁虎說:“也該讓我從齒舌中得點好處。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《倚馬可待》原文及翻譯0
《倚馬可待》原文及翻譯