《明史·方孝孺傳》原文及翻譯

明史

原文:

方孝孺,字希直,寧海人。孝孺幼警敏,雙眸炯炯,讀書日盈寸。長從宋濂學,濂門下知名士皆出其下。孝孺顧末視文藝,恆以明王道、致太平為己任。嘗臥病絕糧家人以告笑曰古人三旬九食貧豈獨我哉父克勤坐事誅扶喪歸葬哀動行路既免喪復從濂卒業。
洪武十五年,以吳沉、揭樞薦,召見。太祖喜其舉止端整,謂皇太子曰:“此莊士,當老其才。”禮遣還。二十五年,又以薦召至。太祖曰:“今非用孝孺時。”蜀獻王聞其賢,聘為世子師。
及惠帝即位,召為翰林侍講。明年遷侍講學士,國家大政事輒咨之。臨朝奏事,臣僚面議可否,或命孝孺就扆①前批答。時修《太祖實錄》及《類要》諸書,孝孺皆為總裁。燕兵起,廷議討之,詔檄皆出其手。
建文三年,燕兵掠大名。孝孺曰:“燕兵久頓大名,天暑雨,當不戰自疲。今其奏事適至,宜且與報書,往返逾月,使其將士心懈。我謀定勢合,進而蹴之,不難矣。”帝以為然,命孝孺草詔,遣大理寺少卿薛嵓馳報燕。比至,燕王不奉詔。明年五月,燕兵至江北,帝下詔征四方兵,命諸將集舟師江上。而陳瑄以戰艦降燕,燕兵遂渡江。帝憂懼,或勸帝他幸,圖興復。孝孺力請守京城以待援兵,即事不濟,當死社稷。乙丑,燕兵入,帝zi6*焚。是日,孝孺被執下獄。
先是,成祖發北平,姚廣孝以孝孺為托,曰:“城下之日,彼必不降,幸勿殺之。殺孝孺,天下讀書種子絕矣。”成祖頷之。至是欲使草詔。召至,悲慟聲徹殿陛。成祖降榻,勞曰:“先生毋自苦,予欲法周公輔成王耳。”孝孺曰:“成王安在?”成祖曰:“彼zi6*焚死。”孝孺曰:“何不立成王之子?”成祖曰:“國賴長君。”孝孺曰:“何不立成王之弟?”成祖曰:“此朕家事。”顧左右授筆札,曰:“詔天下,非先生草不可。”孝孺投筆於地,且哭且罵曰:“死即死耳,詔不可草。”成祖怒,命磔諸市。孝孺慨然就死,時年四十有六。 (選自《明史·方孝孺傳》,有刪改)
【注】①扆(yǐ):宮殿內設在門和窗之間的大屏風。

譯文/翻譯:

方孝孺,字希直,是浙江寧海人。方孝孺年幼時機警聰敏,兩眼炯炯有神,每天讀書超過一寸厚。他成年後跟從宋濂學習,宋濂學生中的著名人士都不如他。方孝孺卻輕視文學,常常把闡明王道、使天下達到太平作為自己的使命。他曾經臥病在床,家中斷了糧食。家人把這件事告訴他,他笑著說:“古人一個月才吃九頓飯,貧困難道唯獨是我方孝孺嗎?”他的父親因為犯法被殺,方孝孺護送靈柩回家鄉安葬,哀傷過度感動路人。喪期滿了之後,他又回來繼續跟隨宋濂完成學業。
洪武十五年,方孝孺因為吳沉、揭樞的推薦,被太祖召見。太祖欣賞他舉止端莊嚴肅,對皇太子說:“這是一個品行端莊的人才,你應當一直用他到老。”隨後按照禮節送他回家。洪武二十五年,又因為別人的推薦被召到宮廷。太祖說:“現在不是任用方孝孺的時候。”蜀獻王聞說他很賢明,聘請他擔任世子的老師。
等到惠帝即位,徵召他擔任翰林侍講。第二年又提升他做侍講學士,國家重大的政事皇帝常常向他詢問。朝廷討論事情,官員們難以作出決定時,有時皇帝就讓方孝孺在自己的坐位前擬寫批覆。當時編纂《太祖實錄》和《類要》等書,方孝孺都擔任負責人。燕兵作亂,朝廷商量討伐他們,詔書和檄文都出自他的手。
建文帝三年,燕兵侵占大名府。方孝孺說:“燕兵長時間在大名停留,暑天下雨,他們就會不戰而疲憊。現在正好他們的奏書到了,應該暫且給他們回復,詔書來往超過一個月,就會使他們將士的戰心鬆懈。等我們商議好形成合圍之勢,再進兵攻擊他們,就不難取勝了。”惠帝認為他說的很有道理,就命方孝孺草擬詔書,派大理寺少卿薛嵓馳報燕王。薛嵓到了以後,燕王沒有接受詔書。第二年五月,燕兵到了江北,皇帝下詔徵集四方軍隊,命令各將領把戰船集中到長江上。但是陳瑄卻率領戰艦投降了燕兵,燕兵就渡過了長江。皇帝非常憂懼,有人勸皇帝到其它地方去避難,再去圖謀復興。方孝孺竭力請求堅守京城來等待救兵,如果事情不成功,就決心為社稷而死。乙丑這一天,燕兵入城,建文帝zi6*焚,這一天,方孝孺被抓進監獄。
在此之前,成祖在北平發兵,姚廣孝把方孝孺託付給成祖,對他說:“城池攻克這一天,方孝孺一定不會投降,希望你不要殺他。殺了方孝孺,天下讀書風氣就會斷絕。”成祖點頭答應了他。到這時,成祖想讓他起草詔書。方孝孺被召到宮中後,悲痛的哭喊聲響徹宮殿內外。成祖走下坐榻,勸導他說:“您不要折磨自己了,我只是想效法周公輔佐成王罷了。”方孝孺說:“成王在哪裡?”成祖說:“他已經zi6*焚死了。”方孝孺說:“為什麼不擁立成王的兒子?”成祖說:“治理國家要依賴年長一點的國君。”方孝孺說:“為什麼不擁立成王的弟弟?”成祖說:“這是我們的家事。”就回頭讓手下人遞給他筆和紙,說:“向天下發詔書,非你起草不可。”方孝孺把筆扔到地下,一邊哭一邊罵說:“死就死吧,詔書(我)是不可能幫你起草的。”成祖大怒,命令在鬧市將他處死。方孝孺慷慨就義,時年四十六歲。
《明史·方孝孺傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《明史·方孝孺傳》原文及翻譯0
《明史·方孝孺傳》原文及翻譯