《圍爐夜話》原文及翻譯

原文:

教子弟於幼時,便當有正大光明氣象;檢身心於平日,不可無憂勤惕厲工夫。

譯文/翻譯:

教導子弟要從幼時開始,培養他們凡事應有正直、寬大、無所隱藏的氣概。
在日常生活中,要時時反省自己的思想行為,不能沒有自我督促和自我砥礪的修養

原文:

與朋友交遊,須將他好處留心學來,方能受益。
對聖賢言語,必要我平時照樣行去,才算讀書。

譯文/翻譯:

和朋友交往共游,必須仔細觀察他的優點和長處,用心地學習,才能領受到朋友的益處。
對於古聖先賢所留下的言論,一定要在平常生活中依循作到,才算是真正體味到了書中的教誨。

原文:

處事要代人作想,讀書須切己用功。

譯文/翻譯:

處理事情的時候,要多替別人著想,看看是否會因自己的方便而使別人不方便。
讀書卻必須自己切實地用功,因為學問是自己的,別人不能代替。

原文:

一信字是立身之本,所以人不可無也;一恕字是接物之要,所以終身可行也。

譯文/翻譯:

一個信字,是吾人立身處世的根本。一個人如果失去信用,任何人都不會接受他,所以人不可沒有信用。
一個恕字,是與別人交往的重要品德。因為恕即是推己及人,因此不會做出對不起別人的事,於己於人皆為有益,所以值得終生奉行。

原文:

一言足以召大禍,故古人守口如瓶,唯恐其覆墜也。
一行足以玷終身,故古人飾躬若壁,唯恐有瑕疵也。

譯文/翻譯:

一句話就可以招來大禍,所以古人言談十分謹慎,以免招來殺身毀家之災。
一件錯事足以使一生清白受到污辱,所以古人守身如玉,唯恐作錯事而使自己終身抱憾。

原文:

顏子之不校,孟子之自反,是賢人處橫逆之方。
子貢之無諂,子思之坐弦,是賢人守貧窮之法。

譯文/翻譯:

遇到有人冒犯,顏淵不與人計較,孟子則自我反省,這是君子遭橫逆時的自處之道。
貧*時,子貢不去阿諛富者,子思則依然彈琴自娛,這是君子處貧窮中的自守之法。

原文:

常思某人境界不及我,某人命運不及我,則可以自足矣。
常思某人德業勝於我,某人學問勝於我,則可以自漸矣。

譯文/翻譯:

常想到有些人的環境不如自己,有些人的命運也不如自己,就應該知足。
常想到某人的品德比自己高尚,某人的學問也比自己淵博,就應該慚愧。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《圍爐夜話》原文及翻譯0
《圍爐夜話》原文及翻譯