《後漢書·徐璆傳》原文及翻譯
後漢書
原文:
徐璆字孟玉,廣陵海西人也。父淑,度遼將軍,有名於邊。璆少博學,辟公府,舉高第。稍遷荊州刺史。時董太后姊子張忠為南陽太守因埶放濫臧罪數億璆臨當之部太后遣中常侍以忠屬璆。璆對曰:“臣身為國,不敢聞命。”太后怒,遽征忠為司隸校尉,以相威臨。璆到州,舉奏忠臧餘一億,使冠軍縣上簿詣大司農,以彰暴其事。又奏五郡太守及屬縣有臧污者,悉征案罪,威風大行。中平元年,與中郎將朱璽擊黃巾賊於宛,破之。張忠怨璆,與諸閹官構造無端,璆遂以罪征。有破賊功,得免官歸家。後再征,遷汝南太守,轉東海相,所在化行。
獻帝遷許,以廷尉征,當詣京師,道為袁術所劫,授璆以上公之位。璆乃嘆曰:“龔勝、鮑宣[注],獨何人哉?守之必死!”術不敢逼。術死軍破,璆得其盜國璽,及還許,上之,並送前所假汝南、東海二郡印綬。司徒趙溫謂璆曰:“君遭大難,猶存此邪?”璆曰:“昔蘇武困於匈奴,不隊七尺之節,況此方寸印乎?”
後拜太常,使持節拜曹操為丞相。操以相讓璆,璆不敢當。卒於官。
(節選自《後漢書•列傳第三十八》)
【注】
龔勝、鮑宣:皆西漢末官員,有名望。王莽執政,鮑宣不肯依附,被王莽指使人誣陷,zi6*殺。龔勝辭官歸鄉,王莽代漢後強征其入朝為官,龔勝拒不受命,絕食十四日而死。此處徐璆自比於龔、鮑,而將袁術比作王莽。袁術自特出身,早有稱帝野心,建安二年(197年,即文中“獻帝遷許”之次年),不顧部下反對,於壽春(今安徽壽縣)稱帝。後先後敗於呂布、曹操。窮極奢侈,其治下“士卒凍餒,江淮間空盡,人民相食”。建安四年(199),資實耗盡,眾叛親離,病死。史家評其“無毫芒之功,纖介之善”。
譯文/翻譯:
徐璆字孟玉,是廣陵海西人也。父親徐淑,是度遼將軍,在邊境很是聞名。徐璆年輕的時候博學多才,徵辟公府,舉薦高職。漸漸升任荊州刺史。當時,董太后姐姐的兒子張忠任南陽太守,依仗權勢驕縱,貪贓數億,徐璆到這個地方任職,太后派遣中常侍把張忠託付給徐璆。徐璆回答說:“臣只為國家,不敢聽命。”太后非常生氣,立刻徵召張忠做司隸校尉,來脅迫徐璆。徐璆到荊州後,揭舉上奏張忠貪贓一億多,指派冠軍縣令呈遞文狀到大司農處,來揭發暴露張忠的貪污事實。又上奏五郡太守及屬縣有貪贓者,全部抓來問罪,威風大振。中平元年,與中郎將朱璽在宛抗擊黃巾賊,大敗賊人。張忠怨狠徐璆,與諸多宦官誣陷徐璆,徐璆於是代罪征敵。有擊破賊人功勞,得以免官回家。後來再次被徵召,升任汝南太守,轉任東海相,所處化行。
漢獻帝遷都到許昌,徵召徐璆任廷尉,當他前往京師任職時,在路上被袁術劫持,袁術授予徐璆上公的職位。徐璆於是感嘆說:“龔勝、鮑宣,是什麼人啊?守護他們必死!”袁術不敢逼迫他。袁術死後軍隊被攻破,徐璆得以盜回國璽,等到回到許昌,呈上國璽,並送還之前借汝南、東海二郡的印綬。司徒趙溫對徐璆說:“君遭此大難,還能保存這些東西?”徐璆說:“以前蘇武被困匈奴,沒有丟棄七尺符節,何況這方寸大小的印呢?”
後來被任命為太常,持節出使去任命曹操為丞相。曹操要把丞相之職讓給徐璆,徐璆不敢接受。最後死在官任上。
《後漢書·徐璆傳》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。