孟母斷織文言文翻譯
孟母斷織文言文翻譯
中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。下面小編帶來的是孟母斷織文言文翻譯,希望對你有幫助。
孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其 也,呼而問之,:“何為中止?”對曰:“有所矢,復得。”其母引刀裂織,以此戒之,自是之後,孟子不復 矣。
典故:
孟子是戰國時鄒國(今山東鄒縣)人,名軻,字子輿。他幼年喪父,家境貧困,母親靠織布維持全家人的生計。
孟軻的母親是一位十分有教養的婦女,她重視對孩子的.教育,盼望他成為一個有作為的人。因此儘管家中生活貧苦,她仍設法把孟軻送入學宮讀書。
初到學宮,孟軻對學習興趣很濃,也很用功。但年幼的孟子並不懂得母親望子成龍的良苦用心,他在學宮裡讀了一段時間後,便開始整天只知玩耍。他愛上了射鳥,並自製了一套非常精緻的弓箭來射鳥。
有一日,孟軻正在上課,人在課堂,心思卻早已不在了。他突然想起了村東湖中的天鵝,想射一隻來玩玩,於是就再也坐不住了。趁老師不注意,他偷偷地溜出了學宮,跑回了家。
正在家中苦苦地織布的孟母見孟軻又逃學回來,隨手抄起身旁的一把利刀,猛地幾下把織機上已經織成的一塊布攔腰割斷了。
孟軻從未見過母親如此生氣,嚇得不知如何是好。母親嚴厲地問道:
“這布匹斷了還能再接起來嗎?”
“不能。”孟軻怯聲答道。
孟母又說:“你不專心讀書,半途而廢,將來也會像這斷了的布匹一樣,成為沒用的廢物。”
孟母說罷,傷心痛哭。
孟軻看看傷心的母親,又看看被母親割斷的布,恍然大悟,一下跪在母親面前,說:
“母親,原諒孩兒吧,今後我一定不再逃學,好好念書。”
從此以後,孟軻發奮學習,長大以後,又著書立說,積極傳播孔子的學說,對儒家學派的形成和發展起了重大作用。
後來,“孟母斷織”這一典故,用來形容母親對子女的有益的教育訓導。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。