《潤州玉磬》原文及翻譯

沈括

原文:

《國史纂異》①云:“潤州②曾得玉磬十二以獻,張率更③叩④其一,曰‘晉某歲所造也。是歲閏月,造磬者法月數,當有十三,宜於黃鐘⑤東九尺掘,必得焉’。從之,果如其言。”此妄也。法月律⑥為磬,當依節氣⑦,閏月自在其間,閏月無中氣⑧,豈當月律?此懵然⑨者為之也。扣其一,安知其是晉某年所造?既淪陷在地中,豈暇⑩復按方隅尺寸埋之?此欺誕之甚也!

注釋:

①《國史纂異》:即《國史異纂》,唐代劉餗撰。
②潤州:古代地名,即今江蘇鎮江。
③率更:古代官名,掌管計時。
④叩:敲擊。
⑤黃鐘:編磬中的黃鐘磬。
⑥月律:古人把音樂中的十二律與十二個月相配,如黃鐘代表十一月、大呂代表十二月等。
⑦節氣:從小寒起,太陽黃經每增加30℃,便是另一個節氣。計有小寒、立春、驚蟄、清明、立夏、芒種、小暑、立秋、白露、寒露、立冬、大雪十二個節氣,連同十二個“中氣”,總稱為二十四節氣。中國古代的節氣,有時指一段時間,例如,太陽黃經從0℃增加到15℃這段時間叫做春分。現在所用的節氣都是指時刻,即太陽黃經等於0℃時jiao6*春分,太陽黃經等於15℃時叫清明。
⑧中氣:從冬至起,太陽黃經每增加30℃,便開始另一個中氣。計有冬至、大寒、雨水、春分、穀雨、小滿、夏至、大暑、處暑、秋分、霜降、小雪十二個中氣,和十二個節氣總稱為二十四節氣。按規定,閏年所包括的那個閏月沒有中氣。
⑨懵然:不明白的樣子。
⑩暇:空閒,沒有事的時候。
方隅:文中指方向。 

譯文/翻譯:

《國史異纂》一書中說:“鎮江曾經從地下挖到十二隻玉磬並獻給了朝廷,掌管計時的率更官張某敲了一下其中的一隻便說:‘這是晉代某年所造的,那一年有閏月,造磬的人是依照月數制磬的,應當有十三隻磬。可以在所發現的黃鐘磬的東邊九尺遠的地方挖掘,一定會找到。’按照他的話去挖,果然像他講的那樣(又找到了一隻磬)。”這是很荒唐的。依照月律來製造磬,應該按照節氣,閨月已經包括在當中了,閏月是沒有中氣的,怎么能按照月律來造磬呢?這是不明事理的糊塗人的胡說八道。敲一下其中的一隻磬,哪裡就能知道它是晉代某年所製造的呢?既然失落掩埋在泥土裡,哪裡還會有工夫按一定的方位和間隔距離去埋呢?這種自欺欺人的說法真是荒誕到了極點。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《潤州玉磬》原文及翻譯0
《潤州玉磬》原文及翻譯