《李存審戒子》原文及翻譯
資治通鑑
原文:
李存審出於寒微,嘗戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉里,四十年間,位極將相。其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百餘。”
因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生於膏粱,當知爾父起家如此也。”諸子皆諾。
注釋:
李存審:唐末五代時期名將。
寒微:指出身貧苦,社會地位低下。寒,貧苦。微,地位低下。
嘗:曾經。
少:年輕時。
去:離開。
破:剖,劈開。
鏃(zú):箭頭。
凡:總共。
爾曹:你們。
膏粱:此指富貴人家。膏,肥肉。梁,精米。
諾:答應。
譯文/翻譯:
李存審出身貧苦,地位低下,他曾經告誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時只帶一把劍離開家鄉,四十年里,地位達到將相之高,這中間死裡逃生的情況不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的事情總共有上百次。”
接著他把所有取出的箭頭拿給孩子們,吩咐他們收藏起來,說:“你們出生在富貴人家,應該知道你們的父親是這樣起家的。”孩子們都答應了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
兩小兒辯日的文言文翻譯
2022-09-20 17:19:52
《以柔克剛》國中文言文評析
2022-08-25 23:05:34
《齊桓下拜受胙》文言文賞析
2022-09-05 14:00:15
高唐賦文言文翻譯
2023-01-18 07:03:40
金史·耶律履傳文言文原文及譯文解析
2022-08-01 13:51:01
閱項籍者文言文練習及參考答案
2023-02-15 15:55:38
文言文情書情話
2023-03-30 16:17:33
《富弼》文言文練習及答案
2022-11-18 04:04:11
沈括《虎豹為程》原文及翻譯
2022-03-17 07:25:39
文言文版離職報告
2022-12-13 23:49:25
文言文成語部分參考
2022-06-07 03:23:18
楊簡《莫能名齋記》閱讀答案及原文翻譯
2023-06-03 22:57:36
《湯文正公斌》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-03 23:40:19
韓嬰《田子為相》原文及翻譯
2022-11-10 02:59:55
廬山棲賢寺新修僧堂記文言文練習題
2022-06-22 13:14:35
曾國藩《養晦堂記》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-26 04:01:39
劉義慶《詠雪》原文意思翻譯及常析
2023-04-29 09:22:59
家有名士文言文翻譯
2023-05-06 14:29:54
御史梁皙次先生傳文言文閱讀練習及參考答案
2022-10-09 18:14:44
蘇軾《賈誼論》與《漢書·賈誼傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-23 01:33:37