《陶淵明傳》原文及翻譯

蕭統

原文:

陶淵明,字元亮。或雲潛,字淵明。潯陽柴桑人也。曾祖侃,晉大司馬。淵明少有高趣,博學,善屬文,穎脫不群,任真自得。嘗著《五柳先生傳》以自況,時人謂之實錄。
家貧親老,起為州祭酒。不堪吏職,少日,自解歸。州召主簿,不就。躬耕自資,遂抱羸疾。江州刺史檀道濟往候之,偃臥瘠餒有日矣。道濟謂曰:“賢者處世,天下無道則隱,有道則至;今子生文明之世,奈何自苦如此?”對曰:“潛也何敢望賢?志不及也。”道濟饋以粱肉,麾而去之。
後為鎮軍、建威參軍。謂親朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資,可乎?”執事者聞之,以為彭澤令。公田悉令吏種秫,曰:“吾常得醉於酒,足矣!”妻子固請種粳,乃使二頃五十畝種秫,五十畝種粳。歲終,會郡遣督郵至,縣吏請曰:“應束帶見之。”淵明嘆曰:“我豈能為五斗米,折腰向鄉里小兒!”即日解綬去職,賦《歸去來兮辭》。
義熙末,征著作郎,不就。江州刺史王弘欲識之,不能致也。淵明嘗往廬山弘命淵明故人龐通之齎酒具於半道栗里要之淵明有腳疾使一門生二兒輿籃輿既至欣然便共飲酌。俄頃弘至,亦無迕也。
先是顏延之為劉柳後軍功曹,在潯陽與淵明情款,後為始安郡,經過潯陽,日造淵明飲焉。每往,必酣飲致醉。弘欲邀延之坐,彌日不得。延之臨去,留二萬錢與淵明,淵明悉遣送酒家,稍就取酒。嘗九月九日無酒,出宅邊菊叢中坐,久之,滿手把菊。忽值弘送酒至,即便就酌,醉而歸。淵明不解音律,而蓄無弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意。貴賤造之者,有酒輒設。淵明若先醉,便語客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此。郡將嘗候之,值其釀熟,取頭上葛巾漉酒,漉畢,還復著之。
其妻翟氏亦能安勤苦,與其同志。自以曾祖晉世宰輔,恥復屈身後代。自宋高祖王業漸隆,不復肯仕。元嘉四年,將復征命,會卒,時年六十三。世號靖節先生。 (有刪改)

譯文/翻譯:

陶淵明,字元亮。有人說名潛,字淵明。潯陽柴桑人。他的曾祖父陶侃,曾做過晉國的大司馬。陶淵明自少時便有很高的志趣,而且博學多才,文章寫得很好,聰穎灑脫,卓爾不群,任性率真,清高自負。曾經著《五柳先生傳》來形容自己,當時看過的人都認為是他的真實寫照。
因為家庭貧窮,親人年邁,陶淵明不得不出仕做了江州祭酒。因為不能忍受官吏的職責約束,不久就自己解職回家了。州郡徵召他做主簿,他不去上任。(陶淵明)親自耕作,種田自給,於是得了瘦弱的疾病(餓得又瘦又病)。江州刺史檀道濟前去探望他,(他)僵臥在床貧困挨餓好幾天了。檀道濟對他說:“我聽說賢人處世,天下無道就歸隱山林,有道就出來做官。如今你生在開明盛世,為什麼像這樣使自己受苦?”陶淵明回答:“我怎么敢奢望成為賢人,只不過是志向達不到啊。”檀道濟送給他糧食和肉,他卻揮手叫檀道濟離開。
後來陶淵明做過鎮軍、建威參軍。他曾對自己的親友說:“我姑且暫時去彈奏那弦歌(指做文官),為將來隱居生活做準備,可以嗎?”當政者聽說後,就讓他去做彭澤縣令。公家的田地全叫下屬種秫(高粱),說:“我只要常常能醉於酒就知足了。”妻子和子女堅持請求種粳米(糧食),於是下令二頃五十畝的田地種秫,五十畝種粳米。到了年末,恰逢州郡派遣督郵來視察,縣吏請示陶淵明說:“您應該束上帶子(穿正裝)去拜見他。”陶淵明長嘆說:“我怎么能為了五斗米的俸祿而去向鄉里小兒低頭彎腰!”當天就解下官印辭去官職,寫下了《歸去來兮辭》。
義熙末年,朝廷徵召陶淵明為著作郎,不去就職。江州刺史王弘想結識他,卻不能使他前來(指叫陶淵明來他府上)。陶淵明曾經去廬山遊玩,王弘讓陶淵明的朋友龐通之準備了酒具,在半路栗里(地名)邀請他。陶淵明的腳有病,讓一個門生和二小僮抬著竹轎,到了以後,欣然和龐通之一同飲酒。過了一會兒,王弘來了,陶淵明也沒有牴觸的情緒。
先前顏延之為劉柳後軍功曹,在潯陽和陶淵明交情深厚,後來他做了始安郡的太守,經過潯陽的時候,常常到陶淵明的住所飲酒。每次去,都要暢飲直到喝醉。王弘想邀請顏延之赴宴,卻整天都找不到。顏延之臨調走的時候,留下兩萬文錢給陶淵明補貼家用,陶淵明卻派人全送去酒家,以便日後能方便地買酒喝。曾經九月九日沒有酒,陶淵明走出宅邊,在菊叢中坐著,過了很久,采了滿手菊花。正好趕上王弘送酒來,隨即就喝,喝醉才回去。陶淵明不懂音律,但是卻收藏了一張無弦琴,每次喝酒喝得盡興,就彈撥無弦琴寄託心意。來拜訪的人不論貴賤,只要有酒就招待他們。陶淵明如果先喝醉,就告訴客人:“我喝醉了要睡覺,你可以先回去了。”他的天真直率達到這種地步。郡將(官職名)曾經來拜訪他,正趕上他釀的酒糟熟了,陶淵明就取下頭上的葛巾漉酒,漉完,又把頭巾扎在頭上。
陶淵明的妻子翟氏也能安於勤苦的清貧生活,和陶淵明志趣相同。(陶淵明)自認為曾祖父是晉朝的宰相,以自己降低身份為後一個朝代做官為恥辱。自從宋高祖的基業漸漸興盛,陶淵明再不願意做官。元嘉四年,將要接受朝廷徵聘,恰好去世了,時年六十三歲。死後世人稱他為“靖節先生”。
《陶淵明傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《陶淵明傳》原文及翻譯0
《陶淵明傳》原文及翻譯