《閩有帶魚》原文及翻譯
五雜組
原文:
閩有帶魚,長丈余,無鱗而腥,諸魚中最賤者,獻客不以登俎(1)。然中人之家,用油沃煎,亦甚馨潔。嘗有一監司,因公事過午歸,餒甚,道傍聞香氣甚烈,問何物,左右以帶魚對,立命往民家取已煎者至宅啖(2)之,大稱善,且怒往者之不市也。自是每飯必欲得之,去閩數載,猶思之不置。人之嗜好無常如此。吳江顧道行先生亦嗜閩所作帶魚鮓,遇閩人輒索,而閩人賤視此味,常無以應之也。
(選自《五雜組》,上海書店出版社2009年4月版,題另加)
[注](1)不以登俎(z):意為上不了台面。(2)啖(dàn):吃。
譯文/翻譯:
閩地有一種帶魚,長約一丈多,沒有鱗甲,味道很腥,是眾多魚類中的價格最便宜的,獻給客人上不了台面,但是普通人家,用油煎著吃,也還是芳香撲鼻的。曾經有一個監司,因為公事過了中午才回家,餓得很,在道路邊聞到很濃的香氣,問是什麼東西,旁邊的人回答說是帶魚。監司立刻讓人前往百姓家取來已煎帶魚,送到家裡來吃,大稱味道好,並且惱怒以前為什麼不給他買。從此每頓飯必想著吃煎帶魚,離開閩地許多年,仍然想著煎帶魚(心中)放不下。一個人對事物的好竟然像這樣。吳江顧道行先生也喜歡所做的煎帶魚,通過探子前往去索要,但閩地的人輕視這種味道,常常沒有人來回應他。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
錢瑛字可大的文言文翻譯
2022-09-03 15:45:12
“昔人有睹雁翔者,將援弓射之”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-07 15:42:09
矛與盾文言文原文及翻譯
2023-02-12 02:33:54
《三國志·夏侯惇傳》原文及翻譯
2023-07-08 07:12:34
周處文言文翻譯及注釋
2022-11-07 12:25:38
文言文訓練:鍋巴救命
2022-09-03 08:15:24
文言文《游褒禪山記》譯文及注釋
2022-10-01 02:44:58
《寡人之於國也》文言文翻譯
2023-04-27 12:19:52
長生豬文言文翻譯
2022-07-05 07:42:27
文言文《孫權勸學》練習題含答案
2023-06-03 03:06:23
《千軸不如一書》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-14 05:43:16
文言文閱讀:養竹記
2022-07-23 11:55:13
望岳文言文及翻譯
2022-11-25 11:56:48
文言文《孟母三遷》翻譯
2023-03-27 01:16:49
讓學生自己講課內文言文
2022-09-21 02:47:44
文言文教學的思考與體會
2022-10-10 15:45:41
“李絢字公素,邛州依政人”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-07 15:11:38
“阮元,字伯元,江蘇儀征人”閱讀答案解析及翻譯
2022-07-23 20:28:18
祈夢決獄的中考語文文言文專練
2022-12-24 22:41:58
課內文言文過關複習指導
2023-03-27 17:26:15