周處文言文翻譯及注釋

周處文言文翻譯及注釋

文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以“直譯為主,意譯為輔”的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換,下面為大家分享了周處文言文翻譯,一起來看看吧!

原文

周處年少時,凶強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,並皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。

或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。

竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。

乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣。

譯文

周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當地一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害。

有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺後只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水裡有時浮起有時沉沒,漂遊了幾十里遠,周處始終同蛟龍一起搏鬥。經過了三天三夜,當地的百姓們都認為周處已經死了,輪流著對此表示慶賀。

結果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說鄉里人以為自己已死而對此慶賀的事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,有了悔改的心意。

於是便到吳郡去找陸機和陸雲兩位有修養的名人。當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把全部情況告訴了陸雲,並說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經荒廢了,怕終於沒有什麼成就。”陸雲說:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽後就改過自新,終於成為一名忠臣。

注釋

1.凶強:凶暴強悍。 俠氣:任性使氣。這裡有“好爭鬥”的意思。

2.為……所:被……認為。

3.患:認為是禍害。後文的是擔心的.意思。

4.又:另外

5.並:一起。

6.暴犯:侵害。

7.三橫(hèng):三害。橫:禍害。

8,尤劇:更加厲害。

9 .或說(shùi):有的人勸說。或:有的人

10.冀:希望

11.蛟或浮或沒:或,有時。

12.始:才

13.為:當作

14.更:輪番。

15.改勵:改過自勉。

16.蹉跎(cuō tuó):年歲已大。

17.二陸:指陸機,陸雲。陸機曾任平原內史,陸雲曾任清河內史。

18.平原:指陸機,字士衡,世稱陸平原。

19.清河:指陸雲,字士龍,世稱陸清河。

20.患:禍害。

21.修改:修,提高修養;改,改正錯誤。

22.貴:意動用法,以……為貴,認為……是寶貴的。

23.朝聞夕死:早上聽了聖賢之道,即使晚上死了也不算虛度此生。

24.之:放在主謂間,取消句子的獨立性,無義。

25.皆:都。

26.彰:顯露。

27.竟:最終。

28.朝:在早上

29.夕:在晚上

30.沒:沉沒

31.謂:認為

32.俱:一起

閱讀題

1.下列各組句子中,加點詞語意義不相同的一項是( )(3分)

A.並皆暴犯百姓/觸風雨,犯寒暑

B.或說處殺虎斬蛟/或以為死,或以為亡

C.乃入吳尋二陸/尋向所志

D.為鄉里所患/由是則可以辟患而有不為也

2.用斜線(/)為文中畫波浪線的句子斷句,限三處。(3分)

處與之俱經三日三夜鄉里皆謂已死更相慶。

3.用現代漢語翻譯文中畫橫線的句子。(5分)

(1)義興人謂為“三橫”,而處尤劇。(2分)

答:

(2)且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?(3分)

答:

4.周處的故事給了你怎樣的啟示?(3分)

答:

參考答案:

1.(3分)A(A侵害/冒著B有的人 C尋找D禍害、災禍)

2.(3分)處與之俱/經三日三夜/鄉里皆謂已死/更相慶 (每處1分)

3.(5分)(1)(2分)義興的百姓稱(他們)是三害,而周處最為厲害。(關鍵字“謂”“劇”)

(2)(3分)再說(況且),人總是擔心立不下志向,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?(關鍵字“患”“彰”,賓語前置句“志之不立”)

4.(3分)犯了錯誤的人,只要能勇於改正,棄惡從善,同樣可以成為有用的人。(表意明確2分,語句通順1分,能表明改過自新的意思即可。)

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

周處文言文翻譯及注釋0
周處文言文翻譯及注釋