《宋太祖怕史官》原文及翻譯

未知

原文:

宋太祖嘗彈雀1於後園,有臣稱有急事請見,太祖亟見之,其所奏乃常事耳。上恕,詰其故。對曰:“臣以尚2急於3口彈雀。”上愈怒,以柱斧柄撞其口,墮兩齒。其人徐俯拾齒置於懷。上罵曰:”汝懷齒,欲訟我耶?”對曰:“臣不能訟陛下,自當有史官書之。”上既懼又說,賜金帛慰勞之。
【注釋】①彈雀:拿彈弓打小鳥。②尚:還是。 ③於:比。

譯文/翻譯:

宋太祖曾經在皇宮的後園彈捕鳥雀。有個臣子說有急事求見,宋太祖急忙召見了他。(但)他上奏的卻是普通的事情。宋太祖生氣了,責問這是為什麼。臣子回答說:“臣以為這些事情比彈捕鳥雀還緊急。”宋太祖更加生氣了,舉起斧鉞撞了臣子的嘴,(臣子)被撞落了兩顆牙齒,那個人慢慢彎下腰撿起了牙齒,放在懷裡。太祖罵(他)說:“你懷裡揣著牙齒,想告我的狀嗎?!”(臣子)回答說:“臣沒有資格狀告陛下,然而自有負責記載歷史的官員記錄這件事。”宋太祖既害怕又高興,賞賜了黃金和絲織品安慰犒勞他。
《宋太祖怕史官》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋太祖怕史官》原文及翻譯0
《宋太祖怕史官》原文及翻譯