司馬光《訓子孫》原文及翻譯
司馬光
原文:
有德者皆由儉來也,儉則寡慾,君子寡慾則不役於物,可以直道而行;小人寡慾而能謹身節用,遠罪豐家。故曰:儉,德之共。侈則多欲,君子多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身,是以居官必賄,居鄉必盜。故曰:侈,惡之大也。
為人父祖者,莫不思利其後世,然果能利之者鮮矣。何以言之?今之為後世謀者,不過廣營生計以遣之,田疇連阡陌,邸肆跨坊曲,粟麥盈囷倉,金帛充篋笥,慊慊然求之尤未足,施施然自以為子子孫孫累世用之莫能盡也。然不知以義方訓其子,以禮法齊其家,自於十數年中,勤身苦體以聚之,而子孫以歲時之間,奢蘼遊蕩以散之,反笑其祖考之愚,不知自娛,又怨其吝嗇無恩於我而厲之也。
夫生生之資,固人所不能無,然勿求多餘,多餘希不為累矣。使其子孫果賢耶,豈疏糲布褐不能自營,死於道路乎?其不賢也。雖積金滿堂室,又奚益哉?故多藏以遺子孫者,吾見其愚之甚。然則聖賢不預子孫之匱乏耶?何為其然也,昔者聖賢遺子孫以廉以儉。
譯文/翻譯:
有德行的人都是從儉樸中培養出來的。儉樸就會減少欲望,君子少欲就不會被外物役使,就可以正道直行;小人少欲就能自謹其身,節約費用,遠離罪過,使家庭豐裕。所以說:儉和德同時並存。奢侈就會有過多的欲求,君子欲求過多就會貪圖富貴,亂道招禍;小人慾求過多就會貪求浪費,使家庭破敗,便自身喪命,這樣他們做官必然接受賄賂,住在鄉野必然成為盜賊,所以說:奢侈是最大的罪惡。
做長輩的沒有不想為後代謀福利的。但是真正能給後代帶來福利的實在太少,為什麼這樣說呢?今天為後代謀福利的人,只不過廣泛地經營生計來留給後代,他們已經有田地阡陌相連了,有住宅商店橫跨街坊,有滿倉的粟麥,有滿箱的金銀布匹,心裡還是感到不滿足,不肯停止營求,喜悅自得地認為這些財物子子孫孫累世都用不完了,但他們不知道用仁義方正的品行去教誨子女,用禮儀法則來治理家庭。這樣自己通過十幾年勤勞幸苦聚積得來的財富,子孫卻會在一年的時間內奢侈yin6*靡、遊樂放蕩而把它們用光,還反過來嘲笑祖先們的愚蠢,說他們不知道自己娛樂,又怨恨祖先原先過於吝嗇,對他們不恩寵,過於嚴厲。
人所賴以生存的生活資料固然不可缺少,但不要追求過多,過多就會成為牽累。假如他的子孫真的賢能,難道粗糧粗布者不能自己經營生計卻因饑寒死於道路嗎?假如他的子孫不賢能,即使積累了滿屋黃金,又有什麼好處呢?所以儲藏過多財物而留給子孫的人,我覺得他太愚蠢了。那么,難道聖人就不管子孫的貧困了嗎?我要說:過去那些聖賢留給子孫的是廉潔、儉樸的優良品德。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。