聊齋志異之《義鼠》原文及翻譯
聊齋志異
原文:
楊天一言:見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如椒,意似甚恨怒,然遙望不敢前。蛇果腹蜿蜒入穴,方將過半,鼠奔來,力嚼其尾,蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去,蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。鼠來嗅之,啾啾如悼息,銜之而去。友人張歷友為作《義鼠行》。
(選自《聊齋志異》)
譯文/翻譯:
楊天一說:看見兩隻老鼠出來,其中一隻被蛇吞吃;其中(另)一隻眼睛瞪得像花椒的果實般大,好像十分憤怒,但遠遠望著不敢上前。蛇吃飽肚子,蜿蜒曲折地進洞;(蛇)剛剛將蛇身經過了一半,另一隻老鼠跑來,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇發了怒,退回身子出了洞。老鼠本來就敏捷,很快就逃離,蛇追不到而回。等蛇想進洞時,老鼠又來了,如以前那樣去咬嚼。蛇想進洞鼠就來,蛇岀洞鼠就跑開,如此反覆好長一段時間。蛇只好出來,在地上吐岀死鼠。另一隻鼠馬上過來嗅嗅死鼠,啾啾地悲鳴著好像在哀悼嘆息,(然後)用口銜著死鼠離去了。朋友張歷友為這事作了一篇《義鼠行》的文章。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“晉文公重耳,晉獻公之子也”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-12 03:21:10
“韓擒字子通,河南東垣人也,後家新安”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-11 21:58:46
文言文通假字註解
2023-04-24 23:47:39
《張文瓘轉》文言文賞析
2022-12-29 19:15:33
當前中學文言文教學論爭誤區辨析
2023-03-02 11:56:33
文言文中“然”字的用法
2023-01-27 15:08:58
文言文名句
2022-12-19 05:26:54
陳玄祜《離魂記》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-13 12:33:37
《舊五代史·周德威傳》原文及翻譯
2023-07-26 11:02:45
畫蛇添足的意思和道理
2023-02-16 23:17:23
中考語文文言文複習:《桃花源記》
2022-08-31 14:02:29
義猴文言文翻譯
2022-05-09 18:17:29
“虞寄字次安,少聰敏”閱讀答案及句子翻譯
2022-12-28 22:24:22
“謝胐,字敬沖,陳郡陽夏人也”閱讀答案及翻譯
2023-02-25 09:06:21
“博學之,審問之”閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-12-31 21:16:02
文同《屯田郎中石君墓志銘》閱讀答案解析及翻譯
2022-07-24 21:17:52
《元史·張雄飛傳》文言文原文及翻譯
2022-05-15 19:26:26
“昔者,范蠡其始居楚,曰范伯”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-16 02:31:42
曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。”注釋翻譯及賞析
2022-10-21 18:12:49
韓愈《農夫毆宦》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-08-04 03:22:58