《曹操將擊烏桓》原文及翻譯

資治通鑑

原文:

曹操將擊烏桓(1),諸將皆曰:“今深入征之,萬一為變,事不可悔。”郭嘉曰:“公雖威震天下,胡恃其遠,必不設備,因其無備,卒然擊之,可破滅也。”操從之。行至易,郭嘉曰:“兵貴神速。今千里襲人,輜重多,難以趨利,且彼聞之,必為備。不如留輜重,輕兵兼道以出,掩其不意。”
初,袁紹數遣使召田疇於無終(2),又即授將軍印,使安輯所統,疇皆拒之。疇忿烏桓多殺其本郡冠蓋,意欲討之而力未能。及曾操定冀州,遣使辟疇,疇戒其門下趣治嚴。門人曰:“普袁公慕君,禮命五至,君義不屈。今曹公使一來而君若恐弗及者,何也?”疇笑曰:“此非君所識也。”遂隨使者到軍,拜為蓨令,隨軍次無終。
時方夏水雨而濱海洿下濘滯不通軍不得進操患之以問田疇。疇曰:“此道,秋夏每常有水,淺不通車馬,深不載舟船,為難久矣,今虜將以大軍當由無終,不得進而退,懈弛無備。若默回軍,從盧龍口越白檀之險,出空虛之地,路近而便,掩其不備,蹋頓(3)可不戰而禽也,”操曰:“善!” 乃引軍還。
八月,操登白狼山,卒與虜遇,眾甚盛。操車重在後,披甲者少,左右皆懼。操登高,望虜陣不整,乃縱兵擊之,使張遼為先鋒,虜眾大崩,胡、漢降者二十餘萬口。
公孫康欲取(袁)尚、(袁)熙以為功,乃先置精勇於廄中,然後請尚、熙入,未及坐,康叱伏兵禽之,遂斬尚、熙。操梟尚首,令三軍:“敢有哭之者新!”牽招獨設祭悲哭,操義之,舉為茂才。
時天寒且旱,二百里無水,軍又乏食,殺馬數千匹以為糧,鑿地入三十餘丈方得水。既還,科問前諫者,眾莫知其故,人人皆懼。操皆厚賞之,曰:“孤前行,乘危以徼幸。雖得之,天所佐也, 顧不可以為常。諸君之諫,萬安之計,是以相賞,後勿難言之。”
(節先自《資治通鑑》,有刪改)
(注)①烏桓:中國古代北方遊牧民族之一,本屬東胡,漢初匈奴滅其國,餘眾遷至烏桓山,因以為號。②無終:地名。③蹋頓:人名,烏恆首領 。

譯文/翻譯:

(207年三月)曹操將要出兵征討烏桓,他的部將都反對說:“大軍深入塞外征討烏桓,萬一局勢發生變化,這件事就後悔也來不及了。”郭嘉說:“您曹公雖然威勢震動天下,(但)烏桓人憑藉他們身處僻遠,一定不會設防,趁著他們沒有防備,突然襲擊他們,可以消滅他們啊。”曹操採納了郭嘉的意見。大軍挺進到涿郡易縣,郭嘉提議說:“兵貴神速,如今遠涉千里奇襲敵人,所帶的輻重太多,難以掌握先機,而且假如烏桓人得到訊息,必然加強戒備。不如留下輻重,軍隊輕裝以加倍的速度急進,出其不意地進攻。”
當初,袁紹曾幾次派使者到無終縣去徵召田疇,還派人授予田疇將軍的印信,讓田疇招撫所統的部眾,田疇都拒絕了。田疇忿恨烏桓人經常殺害本郡的士大夫,想討伐烏桓而力量不夠。等到曹操平定冀州後,派使者來徵召他,他吩咐門客趕快為他準備行裝,門客說:“以前,袁紹仰基您的名聲,曾五次禮聘,您一再拒絕;如今,曾操的使者一來,您就好像迫不及待,這是什麼原因呢?”田疇笑著說:“這就不是你們所能知道的了。”田疇隨同使者一起來到曹操軍中,被曹操任命為蓨縣縣令,隨大軍進駐無終縣。
當時正趕上初夏的雨水下過不停,沿海一帶泥濘難行,曹軍受阻無法前進。曹操十分憂慮,向田疇詢問對策。田疇建議說:“這條道路每逢夏秋兩季常常積水,淺不能通車馬,深不能載舟船,是長期無法解決的難題。現在烏桓人以為無終縣是我軍的必經之路,如果大軍不能前進而撤退,這樣可以麻痹敵人,讓對方不設防備。如果我們偷偷地撤軍,從盧龍口翻越白檀山之險,進入到他們沒有設防的區域,路近而且行動方便,攻其不備,可以不戰而活捉蹋頓。”曹操說:“很好!”於是率軍從無終撤退。
到了中秋八月,曹操登上白狼山,突然與烏桓軍相遇,而烏桓軍軍力強盛。曹軍的車輛輜重都在後邊,身披鎧甲的將士很少,曹操左右的人都感到恐懼。曹操登高,看到鳥桓軍隊的陣容不整,就連忙派張遼為先鋒發動進攻,烏桓軍隊大亂,投降的胡人與漢人共有二十多萬。
公孫康想要殺死袁尚、袁熙作為立功的機會,於是他先埋伏精兵在馬既中,然後請袁氏兄弟進來,這對兄弟還沒來得及入座,公孫康就大聲召喚伏兵,把袁氏兄弟擒住,並斬殺了他們。曹操把袁尚的頭顱懸掛起來示眾,並向三軍下達命令:“有誰敢為袁氏兄弟哭泣,一律處斬!”牽招卻獨自為袁氏見弟設祭悲哭,曹操認為他是忠於故主的義士,推薦他為秀才。
這時的北方已經天寒地凍,又遇到大早,二百里之內沒有水源,軍隊缺乏糧食,只好殺掉幾千匹戰馬作為軍糧,挖地三十餘丈才找到水源,大軍返回時,曹操調查以前勸阻他出兵征討烏桓的人,大家不知道曹操這樣做的原因,都心懷畏懼。曹操對動阻過他的人都加以厚賞,對他們說:“我先前出兵,是想趁烏桓之危抱著僥倖心理取勝,雖然大獲全勝全是靠上天保佑,只是(今後)不能(把它)作為征戰的常規。各位的規勸,才是萬全之策,所以賞賜你們,後面進諫的就不會難以開口了。
《曹操將擊烏桓》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《曹操將擊烏桓》原文及翻譯0
《曹操將擊烏桓》原文及翻譯