《陳蕃尊重賢才》原文及翻譯

世說新語

原文:

陳仲舉[1]言為士則,行為世范。登車攬轡[2],有澄清天下之志。為豫章[3]太守,至,便問徐孺子[4]所在,欲先看之。主簿曰:群qing6*欲府君先入廨[5]。陳曰:武王式商容之閭[6],席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!

注釋:

[1]陳仲舉:名蕃,字仲舉,東漢桓帝末年任太傅。當時宦官專權,他與大將軍竇武謀誅宦官,未成,反被害。
[2]登車攬轡:坐上車子,拿起韁繩。這裡指走馬上任。
[3]豫章:郡名,在今江西南昌
[4]徐孺子:名稚,字孺子,東漢豫章南昌人,是當時的名士、隱士。
[5]廨(xiè):官署,衙門。
[6]式商容之閭:在商容居住的里巷門外立標誌來表彰他。

譯文/翻譯:

陳仲舉的言論和行為是讀書人的準則,是世人的模範。他初次做官,就立志刷新國家政治。出任豫章太守時,一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。主簿稟報說:大家的意思是希望府君先進官署視事。陳仲舉說:周武王剛戰勝殷,就表彰商容,當時連休息也顧不上。我尊敬賢人,又有什麼不可以呢!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《陳蕃尊重賢才》原文及翻譯0
《陳蕃尊重賢才》原文及翻譯