《陳蕃尊重賢才》原文及翻譯
世說新語
原文:
陳仲舉[1]言為士則,行為世范。登車攬轡[2],有澄清天下之志。為豫章[3]太守,至,便問徐孺子[4]所在,欲先看之。主簿曰:群qing6*欲府君先入廨[5]。陳曰:武王式商容之閭[6],席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!
注釋:
[1]陳仲舉:名蕃,字仲舉,東漢桓帝末年任太傅。當時宦官專權,他與大將軍竇武謀誅宦官,未成,反被害。
[2]登車攬轡:坐上車子,拿起韁繩。這裡指走馬上任。
[3]豫章:郡名,在今江西南昌。
[4]徐孺子:名稚,字孺子,東漢豫章南昌人,是當時的名士、隱士。
[5]廨(xiè):官署,衙門。
[6]式商容之閭:在商容居住的里巷門外立標誌來表彰他。
譯文/翻譯:
陳仲舉的言論和行為是讀書人的準則,是世人的模範。他初次做官,就立志刷新國家政治。出任豫章太守時,一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。主簿稟報說:大家的意思是希望府君先進官署視事。陳仲舉說:周武王剛戰勝殷,就表彰商容,當時連休息也顧不上。我尊敬賢人,又有什麼不可以呢!
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
於《史記·田單列傳》文言文原文和譯文
2023-02-17 06:58:52
《華陽國志·陳壽傳》文言文閱讀答案及翻譯
2022-08-06 02:25:09
《晉書·裴楷傳》原文及翻譯
2021-06-13 09:35:01
《漢書·王商傳》原文及翻譯
2021-12-18 00:31:33
《詠雪》文言文練習題及參考答案
2022-05-06 22:27:00
陳諫議教子文言文註解及譯文
2022-10-06 08:10:09
杜牧《燕將錄》原文及翻譯
2023-06-04 18:26:26
蘇轍《賈詡》原文及翻譯
2022-07-07 15:28:45
《小兒不畏虎》閱讀與翻譯
2023-03-12 18:20:11
《魏書·劉休賓傳》原文及翻譯
2021-03-11 05:48:35
《北史·令狐整傳》原文及翻譯
2022-01-03 11:34:52
文言文閱讀答案及翻譯
2022-10-11 07:24:27
“孔鏞,字韶文,景泰五年進士”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-01 05:15:17
金山寺文言文翻譯
2023-01-25 22:19:05
高中文言文通假字總結
2023-04-05 17:42:43
高中文言文偏義複詞
2022-07-07 21:56:12
孔融少時文言文翻譯
2022-09-22 16:02:32
高考文言文中常見的古今異義詞對比釋義
2023-02-01 02:52:42
《晉書·荀崧傳》原文及翻譯
2021-12-24 13:00:06
高考文言文虛詞的用法及其舉例
2023-05-05 04:46:16