《越工善為舟》原文及翻譯
劉基《郁離子》寓言故事
原文:
越工善為舟,越王用之良,命廩人給上食。越之造舟者宗之。歲余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,雋李之役,風於五湖,溺焉,越人皆憐之。郁離子曰:“是畫蛇而為之足者之類也!人無問智愚,惟知止則功完而不毀。”
譯文/翻譯:
(有一個)越國的工匠善於造船,越國國王用了他造的船,覺得很好,命令管糧官供給他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多,(他)對越王說:“我不只能造船,並且能駕船。”越王相信了他。在雋李戰役中,風在五湖颳起,他被淹死了。越國人都很憐惜他。
郁離子說:“這人和那畫蛇添足的是同一類啊。
人沒有智慧和愚蠢,惟一就是要知道適可而止就功成名就不會失敗。
注釋:
1.廩(lǐn)人:管理管庫糧倉的官員。
2.宗:尊崇,崇仰。
3.雋李之役:戰役名。
4.善:善於。
5.為:添。
啟示:
明白的道理:人不論智慧和愚蠢,做該做的事,而不做不該做的事,就能取得成功。
文章的結尾隱含了一個成語:畫蛇添足,它的含義是畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多餘的事,反而有害無益,徒勞無功。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
在文言文中判斷句的用法
2022-11-21 03:24:02
經典文言文閱讀題
2023-02-20 08:59:03
文言文習題訓練
2023-03-18 05:27:15
文言文虛詞答題方法
2022-10-15 13:24:43
文言文閱讀練習題及答案之孫權勸學
2022-12-06 05:17:09
《鄭伯克段於鄢》原文及翻譯
2022-07-19 20:46:50
文言文閱讀練習:吳琠傳
2022-05-12 01:41:13
《蓋寬饒傳》“蓋寬饒字次公,魏郡人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-16 08:27:08
南鎮祈夢文言文翻譯
2022-08-27 16:33:23
《曾子易簀》文言文翻譯
2022-07-26 02:45:20
《史記·魯仲連傳》原文及翻譯
2021-06-09 04:02:38
《明史·李文祥傳》原文及翻譯
2022-12-13 17:35:44
《史記·甘茂列傳》原文及翻譯
2022-02-12 03:23:15
《純孝之報》閱讀答案及原文翻譯
2023-05-01 11:41:46
文言文閱讀理解指導
2022-08-07 05:27:29
高三文言文閱讀提分技巧
2022-09-05 22:51:39
宋玉對楚王問文言文翻譯
2022-10-18 00:37:31
文言文《景公飲酒》原文和譯文
2022-12-15 21:32:31
改變文言文教學效率
2023-03-16 20:18:53
高中文言文實詞練習的閱讀題
2022-11-16 02:16:46