南鎮祈夢文言文翻譯

南鎮祈夢文言文翻譯

文言文是語文考試中重要的一題,接下來小編為你帶來南鎮祈夢文言文翻譯,希望對你有幫助

原文

張岱陶庵夢憶 南鎮祈夢

萬曆壬子,餘年十六,祈夢於南鎮夢神之前,因作疏曰:

“爰自混沌譜中,別開天地;華胥國里,早見春秋.夢兩楹,夢赤舄,至人不無;夢 蕉鹿,夢軒冕,痴人敢說.惟其無想無因,未嘗夢乘車入鼠穴,搗齏啖鐵杵;非其先知先覺,何以將得位夢棺器,得財夢穢矢,正在恍惚之交,儼若神明之賜?某也 躨跜偃瀦,軒翥樊籠,顧影自憐,將誰以告?為人所玩,吾何以堪!一鳴驚人,赤壁鶴耶?侷促轅下,南柯蟻耶?得時則駕,渭水熊耶?半榻蘧除,漆園蝶耶?神其 詔我,或寢或吪;我得先知,何從何去.擇此一陽之始,以祈六夢之正.功名志急,欲搔首而問天;祈禱心堅,故舉頭以搶地.

軒轅氏圓夢鼎湖,已知一字而有一驗;李衛公上書西嶽,可雲三問而三不靈.肅此以聞,惟神垂鑒.”

翻譯

萬曆壬子,我那時十六歲,去南鎮夢神那裡求夢,並作了一篇祝文:

“於混沌之中,創造了新的天地;在美夢之中,早就預示了人生.夢見兩楹,夢見紅色的鞋,預示著人之將死,就算是聖人也不例外;夢見用蕉葉覆鹿,夢見高官厚祿,憑著妄想,再愚笨的人也敢到處宣揚.只有毫無欲望,沒有所思,才不會夢見那些諸如乘車入鼠穴,搗齏啖鐵杵的不合情理的事情;如果不是人有先知先覺,那為什麼將要官居要職(或得帝王之位)就會先夢見棺材,將要發財就夢見糞便呢?人正在恍惚無助的'時候,夢見這些,得到了提示,就有如神明的恩賜呀.像我這樣,是蟄伏在池沼里的虬龍,將一舉升天,脫離束縛嗎?在我孤獨失意的時候,誰能給我點提示呢?被人玩弄於股掌之中,我怎么忍受得了呢!誰能告訴我將來會怎么樣呀?是有如赤壁鶴,一鳴驚人嗎?還是有如蟻穴里的螞蟻,困頓一生嗎?或者是像渭水熊那樣,順應天時,一展抱負嗎?又或者是像漆園蝶,只有方畝之地,難展所學嗎?神明呀,你告訴我吧,是好是壞,何去何從,讓我先知道,有個心理準備吧.挑選這個吉日來求夢,希望神明顯靈,指點迷津.因為我想早日一展才志,建功立業,所以來求問神靈(上天);我誠心誠意祈禱神明,絕無半點不誠之心.

黃帝在鼎湖乘龍升天,早就得到了神明的指示;李衛公上書西嶽,卻三問三不靈,沒有得到神明的指示.此時我恭恭敬敬地寫了這篇祝文誠心求夢,請神明垂鑒,給我指示.

兩楹夢:典出《禮記.檀弓上》.言孔子夢見自己坐在兩楹之間而見饋食,知道自己不久人世,寢疾七日而沒◇因以兩楹夢借指孔子之死.

蕉鹿:列子.周穆王》鄭人有薪於野者,遇駭鹿,御而擊之,斃之.恐人見之也,遽而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜.俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉.蕉,通樵以蕉鹿指夢幻.

痴人說夢:比喻憑著妄想說不可靠或根本辦不到的話豈不是痴人說夢|別聽他痴人說夢.

無想無因:沒有根源,俗話說,日有所思,夜有所夢.

乘車入鼠穴,搗齏啖鐵杵:比喻情理中所無之事.

朝齏暮鹽:韓愈《送窮文》-“太學四年,朝齏暮鹽.”--早飯醃菜進食,晩餐蘸鹽下飯.極言生活貧苦

某:謙詞.相當於我.

躨跜:(虬龍)動的樣子.

偃瀦:陂池.

軒翥:飛舉.

樊籠:關鳥獸的籠子.比喻受束縛而不自由的境地.

顧影自憐:望著自己的影子,自己憐惜自己.形容孤獨失意的樣子.也指自我欣賞.

一枕南柯:唐李公佐《南柯太守傳》載,淳于棼夢到槐安國,娶了公主,任南柯太守,享盡富貴榮華.醒後才知道是一場大夢,原來槐安國就是庭前槐樹下的蟻穴◇因以一枕南柯指一場夢幻.

漆園蝶:古有莊周夢蝶的故事.漆園,漆園吏:均指莊周.

蘧除:用葦或竹編成的粗席.

赤壁鶴耶?南柯蟻耶?渭水熊耶?漆園蝶耶?:文中這四句話,一好一壞,大意就是問自己是能否得志,一展抱負.

或寢或吪:寢:停止.吪:行動.譯文用意譯,將它譯成是好是壞.

一陽之始:與陰陽學說有關.先是陽生,再是陽盛,盛極必衰,陰由此生,然後陰盛,之後再轉回陽生,循環不已.一日或者一月之中也有陰陽循環.文章開始提到壬子,我想那天就陽生之日,但所學有限,無從考訂,姑且把一陽之始當做吉日來說.

鼎湖:1.地名.古代傳說黃帝在鼎湖乘龍升天.2.借指帝王.3.指帝王崩逝.4.宮名.

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

南鎮祈夢文言文翻譯0
南鎮祈夢文言文翻譯