歸有光《家譜記》原文及翻譯
歸有光
原文:
有光七八歲時,見長老,則牽衣問先世故事。蓋緣幼年失母,居常不自釋,於死者恐不得知,於生者恐不得事,實創巨而痛深也。
歸氏至於有光之生,而日益衰。源遠而末分,口多而心異。自吾祖及諸父而外,貪鄙詐戾者,往往雜出於間。率百人而聚,無一人知學者。率十人而學,無一人知禮義者。貧窮而不知恤,頑鈍而不知教。死不相吊,喜不相慶;入門而私其妻子,出門而誑其父兄。平時招呼友朋,或費千錢,而歲時薦祭,則計杪忽。俎豆壺觴,鮮或靜嘉。諸子諸婦,班行少綴。乃有以戒賓之故,而改將事之期;出庖下之餕,以易新薦之品者,而歸氏幾於不祀矣。
小子顧瞻廬舍,閱歸氏之故籍,慨然太息流涕曰:“嗟乎!此獨非素節翁之後乎?而何以至於斯!”父母,兄弟吾身也。祖宗,父母之本也。族人,兄弟之分也。不可以不思也。人之生也,方其少,兄弟呱呱懷中,飽而相嬉,不知有彼我也。長而有室,則其情已不類矣。比其有子也,則兄弟之相視,已如從兄弟之相視矣。方是時,惟恐夫去之不速,而孰念夫合之難,此天下之勢所以日趨於離也。吾愛其子而離其兄,吾之子亦各念其子,則相離之害遂及於吾子,可謂能愛其子耶?
有光每侍家君,歲時從諸父兄弟執觴上壽,見祖父皤然白髮,竊自念吾諸父昆弟,其始一祖父而已。今每不能相同,未嘗不深自傷悼也。然天下之事,壞之者自一人始,成之者亦自一人始。仁孝之君子能以身率天下之人,而況於骨肉之間乎?古人所以立宗子者,以仁孝之道責之也。宗法廢而天下無世家。無世家而孝友之意衰,風俗之薄日甚,有以也。
有光學聖人之道,通於六經之大指。雖居窮守約,不錄於有司,而竊觀天下之治亂,生民之利病,每有隱憂於心。而視其骨肉,舉目動心,將求所以合族者,而始於譜,故吾欲作為歸氏之譜,而非徒譜也,求所以為譜者也。
(選自《震川先生集》,有刪改)
譯文/翻譯:
我七八歲時,見到家中的長輩,就拉著他的衣服詢問先人舊事。大概是因為我幼年時就失去了母親,平時不能寬解自己,對於死去的人恐怕不能了解他的事跡,對於活著的人恐怕不能成事,實在是受了很大的創傷,內心十分痛苦。
歸氏家族到我出生時,一天天地更加衰敗。家族歷史悠久而最終分離,人口眾多但人心離散。從我的祖輩到各位叔父以來,貪婪粗鄙狡詐暴戾的人,常常有很多從家族中出現。大概上百人聚集在一起,竟沒有一個知道學習的。大概十個學習的,卻沒有一個懂得禮義的。親人貧窮卻不知道救濟,愚昧遲鈍卻不知道教育。親人去世不去相互安慰,有喜事不去相互慶賀;到家只知偏愛自己的妻子兒女,出門就欺騙父母兄弟。平時招待朋友,有時能破費千錢,但是在一年中重要的節日,祭獻祖先時,卻謀劃甚微。祭祀盛食物用的禮器、酒壺酒杯,很少有潔淨美好的。家中的男女祭祀時站隊都連不成佇列。更有甚者,竟然有因為請人觀禮的緣故,改變將要舉行祭祀的日期;用廚房裡吃剩下的殘羹剩餚,來替換新供上的祭品,歸氏家族幾乎到了沒有祭祀的境地。
我回去看老宅,閱覽了歸氏的舊書,慷慨激憤嘆息流淚說:“唉,這些人難道不是素節翁的後人嗎?為什麼到了這個地步呢!”父母是我們兄弟生命共同的來源。祖宗是我們父母的根本。族人都有兄弟的情分。不能忘記啊。人剛出生,當他們年幼時,兄弟在親人懷中呱呱哭泣,吃飽了就一起嬉戲,不分彼此。年長有了家室後,那么他們的情感已經不像這樣了。等他們有了子女,那么兄弟間相待的情感,已經如同堂兄弟的情感。在這時,只擔心兄弟分離的不迅速,哪裡還會想著親人聚集的難處,這也是天下的形勢趨向於分離的原因。假如我愛自己的子女卻離散了自己的兄弟,我的子女也各自想著自己的子女,那么親人離散的害處就殃及到我的子女,這能說是愛自己的孩子嗎?
我每次侍奉父親,一年裡重要的節日跟著各位叔父、兄弟端著酒杯祝壽,看到祖父鬚髮皆白,暗中想我的各位叔父兄弟,都是始於同一祖父罷了。現在卻常常不能同心,未曾不深深獨自感傷。然而天下的事,破壞它的人是從一個人開始,成就它的人也是從一個人開始。仁孝的君子能憑自身帶領天下的人,更何況骨肉之間呢?古代的人立大宗的嫡子為繼承人的原因,就是用仁孝的道理來要求他。調整家族關係的制度廢除了,天下就沒有門第高貴、世代為官的人家了。沒有了世家,那么孝敬父母友愛兄弟的情意就衰微了,社會風尚的浮薄就一天比一天厲害,有道理啊。
我學習聖人的道理,通曉儒家六經的大概旨意。雖然我過著貧困簡樸的生活,不被官府錄用,但私下觀察天下治亂,老百姓休養生息的利弊,常在內心有所憂慮。我看看自己的親人,內心有所觸動,打算尋求用來使族人凝聚的辦法,而族人凝聚開始於家譜,所以我想要寫歸氏的家譜,不僅僅是記載,更是用來尋求寫家譜的意義。
歸有光《家譜記》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。