拔苗助長文言文注釋賞析
拔苗助長文言文注釋賞析
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
翻譯
有個宋國人,他十分期盼禾苗長高,於是就去田裡把禾苗一個個的拔高,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子聽說後急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。
注釋
(1)芒芒然,疲勞的'樣子。
(2)歸:回家。
(3)其人:他家裡的人。
(4)病矣:累極了。
(5)趨,急行,跑。
(6)之,代詞,它,代禾苗。
(7)則,卻。
(8)槁,枯槁,枯死。
(9)寡,少。
(10)想,沒想好處。
(11)舍,拋開不管。
(12)耘,鋤草。
(13)非徒,不但,不只。
啟示
1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反.這一寓言還告知一具體道理:欲速則不達。
2、人們對於一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好.反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高考文言文解題方法
2022-07-12 16:28:41
高中必背文言文有哪些
2022-08-29 12:07:54
學者君子文言文
2022-08-19 01:28:03
關於描寫母親的古詩詞集錦賞析
2023-01-25 13:58:50
徐文長文言文翻譯
2023-03-05 01:12:04
文言文翻譯的方法
2023-05-31 17:20:42
食言而肥的歷史故事及文言文與翻譯
2022-10-11 05:18:42
鑿壁借光文言文翻譯
2022-12-03 14:13:45
周處文言文翻譯彰
2022-05-07 19:01:33
《魏書·於烈傳》(二)原文及翻譯
2023-03-11 07:47:16
陳元方文言文翻譯
2023-04-30 11:26:22
中考文言文試題附答案
2023-03-31 19:29:24
《漢書·兒寬傳》原文及翻譯
2022-04-03 16:28:00
《魯炅傳》“魯炅,幽人。長七尺余,略通書史”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-08 09:03:50
《金史·完顏霆傳》原文及翻譯
2022-07-06 06:07:57
“王廷,字子正,南充人”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-09-01 14:49:21
陸績懷橘的文言文翻譯
2023-06-02 02:01:21
《宋史·陸秀夫傳》原文及翻譯
2022-12-25 04:23:24
《菱溪石記》“菱溪之石有六,其四為人取去”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-09 22:45:21
文言文陳壽傳回答問題
2022-08-03 12:23:02