文言文《郢書燕說》翻譯及注釋
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋
1、文言文
郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”雲而過書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學者多似此類。——《韓非子·外儲說左上》
2、翻譯
有個(楚國首都)郢都(城市)有個人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的時候,因為燈火不夠亮,於是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”一邊說一邊把“舉燭”寫到信上。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,高興地說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能並任用他們。” 燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的`治理。治理是得到了治理,但並不是書信的意思。 現在的學者大多是類似這樣的人。
3、注釋
⑴郢:楚國的都城,在今湖北江陵縣北。
⑵遺:送給。
⑶相國:古代官名,春秋戰國時期,除了楚國以外,各國都設相,稱為相國、相邦或丞相,為百官之長。
⑷書:信。
⑸夜書:晚上寫信。
⑹火:燭光。
⑺舉:舉起。把燭火舉高。
⑻雲而過書“舉燭”:意思是嘴裡說著“舉燭”就在信中錯誤地多寫了“舉燭”兩個字。云:說。過:誤。
⑼非書意也:不是原來信里要說的意思。
⑽受書:收到書信。
⑾說之:即解釋它的意思。
⑾說:通“悅”,高興,愉悅。
⑿尚明:崇尚光明。尚:重視、崇尚。
⒀舉:推舉。
⒁白:稟白,告訴。
⒂國以治:國家因此治理的很好。治:太平,指治理好。
⒃治則治矣:治理是治理好了。
⒄類:像。
4、郢書燕說的意思
郢書燕說,指的是在解釋文章時曲解了原意,但有時可能也表達出了有價值的觀點,故也不全作貶義。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《宋史·岳飛傳》原文及翻譯
2021-05-12 03:04:03
高中語文文言文知識點歸納:項脊軒志
2022-11-16 22:39:01
《元史·徹里》閱讀答案解析附原文翻譯
2023-05-19 10:15:16
淺談國中文言文教學論文
2022-12-09 18:19:32
李氏之友文言文翻譯
2022-10-22 21:29:35
《隋書·趙仲卿傳》原文及翻譯
2021-04-08 05:17:27
王羲之傳文言文翻譯
2022-07-07 01:43:06
文言文與朱元思書練習題及答案
2023-03-13 17:48:31
《報任安書》(二)原文及翻譯
2022-06-27 09:41:47
《秦晉崤之戰》“杞子自鄭使告於秦”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-08-22 04:22:56
歐陽修《原弊》“農者,天下之本也”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-01 04:42:40
文言文知識點:古今異義
2023-01-15 13:55:34
《本草綱目草部茵芋》文言文
2023-02-17 07:15:04
《漢書·東方朔傳》原文及翻譯
2022-04-22 20:44:16
螳臂當車文言文加翻譯
2022-06-25 07:27:15
寶繪堂記文言文閱讀附答案
2022-09-05 10:03:02
歸有光《寶界山居記》閱讀答案及翻譯
2022-07-12 14:08:07
“何榮祖,字繼先,其先太原人”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-04 00:41:15
沈煉文言文閱讀及答案
2022-09-28 07:02:49
邯鄲學步文言文原文
2022-05-25 01:03:15