《武夷精舍記》文言文原文及翻譯

《武夷精舍記》文言文原文及翻譯

原文

武夷在閩粵直北,其山勢雄深磅礴。自漢以來,見於祀事。閩之諸山皆後出也。其峰之最大者豐上而斂下,巋然若巨人之戴弁①。緣隙磴道,可望而不可登,世傳避秦而仙者蛻骨在焉。溪出其下,絕壁高峻,皆數十丈。岸側巨石林立,磊落奇秀。好事者一日不能盡,則臥小舟抗溪而上,號為九曲,以左右顧視。至其地,或平衍,景物環會,必為之停舟,曳杖徙倚而不忍去。山故多王孫②,鳥則白鷳、鷓鴣,聞人聲或磔磔集崖上,散漫飛走而無驚懼之態。水流有聲,竹柏叢蔚,草木四時敷華③。道士即溪之六曲,僅為一廬,以待游者之食息。往往酌酒未半,已迫曛莫而不可留矣。

吾友朱元晦居於五夫里,去武夷山一舍④,而近若其後圃,暇則游焉。與其門生弟子挾書而誦,取古詩三百篇及楚人之詞,喔而歌之,瀟灑嘯詠,留必數日。蓋山中之樂,悉為元晦之私也,予每愧焉。

淳熙十年,元晦既辭使節於江東,遂賦祠官之祿⑤,則又曰:“吾今營其地,果盡有山中之樂矣。”蓋其游益數,而於其溪之五折,負大石屏,規之以為精舍,取道士之廬猶半也。誅鋤茅草,僅得數畝。面勢幽清,奇石佳林,拱揖映帶。使弟子輩具畚鍤,集瓦竹,相率成之。元晦躬畫其處,中以為堂,旁以為齋,高以為亭,密以為室。講書肄業,琴歌酒賦,莫不在是。予聞之,恍然如寐而醒,醒而後,隱隱猶記其地之美也。且曰:“其為我記。”

夫元晦,儒者也。方以學行其鄉,善其徒。非若畸人隱士遁藏山谷,服氣茹芝,以慕夫道家者流。然秦漢以來,道之不明久矣。吾夫子所謂志於道,亦何事哉?夫子,聖人也,其步與趨莫不有則。至於登泰山之巔而誦言於舞雩之下,未常不游,胸中蓋自有地。而一時弟子鼓瑟鏘然,“春服既成”之詠,乃獨為聖人所予。古之君子息焉者,豈以是拘拘乎?

元晦既有以識之,試以教夫來學者,相與酬酢於精舍之下。俾或自得其視幔亭之風⑥,抑以為何如也。

是歲八年,潁川韓元吉記。

【注】①弁:帽子。②王孫:猴的別稱。③華:通“花”。④舍:古代計量單位,一舍為三十里。⑤賦祠官之祿:宋代優待官吏,官吏脫離實際職務,可以掛名掌管某祠,享受俸祿。⑥幔亭之風:相傳秦始皇時仙人武夷君,中秋節在武夷山設幔亭一座,宴請山下的鄉人。

譯文

武夷山位於福建省的正北部,山勢雄偉幽深曲折。自漢代以來,武夷山的名字就出現在祭祀的大事中。福建的其他山峰,都是後來才見於記載的。武夷山最大的一座山峰,上大下小,高高地聳立,就像一個巨人戴著帽子。沿著縫隙中的石階可以看見頂峰卻不能攀登;世間傳說逃避秦朝亂世而登入仙界的人就是在這裡留下屍骨。有一道溪水從山峰下流出,懸崖絕壁高大、險峻,都在幾十丈深。懸崖兩側巨石林立,宏偉壯觀奇特秀麗。喜好遊覽的人也不能在一天中走完,於是就躺在小舟上沿著溪水逆流而上,稱為“九曲”,環顧兩岸。到達有的地面平坦、景物環繞、集中的地方,一定要為其而停船上岸,拄著拐杖走走停停流連忘返,不忍離去。山中本來有許多猴子,鳥大多是白鷳、鷓鴣,聽到人的聲音,有的就磔磔地怪叫棲止於山崖上,然後無拘無束地慢悠悠地飛走沒有一點害怕的樣子。水流潺潺有聲,竹柏茂盛蔚為大觀,草木四季都有花開。有位道士在溪水的六曲處盡頭只造了一間房舍,來供遊人吃東西休息。遊人常常喝酒還沒喝到一半,天色已經接近黃昏,不能再停留了。

我的朋友朱元晦住在五夫里,五夫里在距離武夷山不到三十里的地方,近得好像是武夷山外園,有空的時候就到武夷山遊玩。朱元晦和他的門生弟子帶著書前來誦讀,選取的是《詩經》和《楚辭》,元晦和他的門生弟子吟喔高歌,飲酒長嘯,一定要停留數日才離開。大概山中所有的樂趣,都是朱元晦的私人擁有,與他相比,我常常覺得很慚愧。

淳熙十年,元晦辭去江東使節一職,享受祠官俸祿,又說:“如今我管理此地,終於能盡享山中之樂了。”因為他遊覽的次數多了,就在溪水的第五個轉折處,背靠巨石的'地方,規劃精舍,採取道廬一半大小的規模。鋤去茅草,只得到將近幾畝大的地方。這裡環境清幽,奇石佳木,拱立於屋子的周圍,互相映襯。元晦叫弟子們準備簸箕、鐵鍬,採集青瓦,栽種竹子,弟子們相繼完成了這些工作。元晦親自規劃了精舍的布局,中間的做廳堂,旁邊的做書房,高的做亭,間架多的做內室。先生講學、門人弟子學習課業、彈琴唱歌、飲酒賦詩,沒有不在這裡舉行的。我聽到這件事,恍然像剛從睡夢中醒來,醒來後,還隱隱約約記得這個地方的美景。而且元晦對我說:“請你記述一下吧!”

元晦,一介儒生。當時正用他的學問在這一帶講學,教育門生弟子。不像那些奇人隱士,藏於深山,練氣功,吃靈芝,仰慕道家一類的人。秦漢以來,儒家的學說得不到闡明已經很久了。孔子所說的有志於道,指的是什麼呢?孔子,聖人啊,他慢步或快走都有一定的道理。至於他登上泰山之頂,在舞雩台下吟詩唱歌,沒有什麼他不遊歷的,原來是因為他的胸中自有廣闊的天地。因而當時有弟子(曾皙)彈奏琴瑟,鏗地一聲停下,詠唱“春服既成”,竟然只有他被聖人所贊同。古代的君子對於遊玩休息,哪裡是拘拘束束的呢?

元晦既然已經明白這些道理,就嘗試著用這些道理教導那些來向他求學的人,並和他們一起在精舍飲酒暢談。古時那些神仙般的人物,求學者都能享受這仙人般的山水樂趣,那又如何呢?

淳熙八年,潁川韓元吉記載。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《武夷精舍記》文言文原文及翻譯0
《武夷精舍記》文言文原文及翻譯