不見長安文言文原文及譯文
不見長安文言文原文及譯文
晉明帝數歲,坐元帝膝上①。有人從長安來,元帝問洛下訊息,潸然流涕。明帝問何以致泣,具以東渡意告之②。因問明帝:“汝意謂長安何如日遠?”答曰:“日遠。不聞人從日邊來,居然可知。”元帝異之。明日,集群臣宴會,告以此意,便重問之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪?”答曰:“舉目見日,不見長安。”
譯文
晉明帝才幾歲的時候,一次,坐在元帝膝上。當時有人從長安來,元帝向他問起洛陽的情況,不覺傷心流淚。明帝問父親什麼事引得他哭泣,元帝就把過江來的意圖一五一十地告訴他。於是問明帝:“你看長安和太陽相比,哪個遠?”明帝回答說:“太陽遠。沒聽說過有人從太陽那邊來,顯然可知。”元帝對他的回答感到驚奇。第二天,召集群臣宴飲,就把明帝這個意思告訴大家,並且再重問他一遍,不料明帝卻回答說:“太陽近。”元帝驚愕失色,問他:“你為什麼和昨天說的不一樣呢?”明帝回答說:“現在抬起頭就能看見太陽,可是看不見長安。”
注釋
①“晉明帝”句:按:晉元帝司馬睿原為安東將軍,鎮守建康。後來京都洛陽失守,懷帝逃到平陽,不久,長安也失守。晉愍帝死後,司馬睿才即帝位。其長子司馬紹後繼位為明帝。
②“具以”句:按:晉元帝為琅邪王時,住在洛陽。他的'好友王導知天下將要大亂,就勸他回到自己的封國,後來又勸他鎮守建康,意欲經營一個復興帝室的基地。這就是所謂東渡意。
詞語注釋
洛下:洛陽方面。
涕:眼淚。
具:詳細。
東渡:東遷
意:原委。
因:於是。
更:又。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“王鍔,字昆吾,太原人”閱讀答案及翻譯
2023-01-23 21:13:05
國中古詩文名句情景默寫
2022-09-01 02:22:12
高中文言文期末複習考點-論語
2023-03-02 04:52:36
《范張約期》文言文閱讀含答案
2023-05-03 21:37:31
驚弓之鳥的文言文翻譯
2022-11-08 20:35:58
千金市骨文言文翻譯註釋寓意道理
2022-11-17 03:19:14
文言文《衛人迎新婦》原文翻譯及賞析
2023-04-27 04:55:49
王安石《登飛來峰》原文及翻譯
2023-01-05 20:30:10
解鈴系鈴的文言文翻譯
2023-05-11 23:04:35
《原毀》文言文翻譯
2023-04-21 05:00:44
“李公麟,字伯時,舒州人”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-21 00:31:56
高考文言文閱讀複習知識
2022-08-31 07:21:29
《宋史·張憲傳》“張憲,飛愛將也”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-17 14:37:33
高中語文課本第二冊文言文
2022-09-30 08:11:35
送東陽馬生序文言文閱讀練習
2022-10-18 18:27:31
“(魏文侯)十七年,伐中山,使子擊守之”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-05 01:00:13
《勸學》文言文鑑賞
2022-11-17 20:22:02
“范述曾,字子玄,吳郡錢唐人也”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-21 14:03:50
《新唐書柳渾列傳》文言文原文及譯文
2023-04-10 21:23:12
管同《餘霞閣記》原文及翻譯
2021-02-21 02:00:04