《孟孫獵得麑》文言文原文及譯文

《孟孫獵得麑》文言文原文及譯文

【原文】

孟孫獵得麑

韓非

孟孫獵得麑,使秦西巴持之歸,其母隨之而啼,秦西巴弗忍而與之。孟孫歸,至而求麑,答曰:“余弗忍而與其母。”孟孫大怒,逐之。居三月,復召以為其子傅。其御曰:“曩將罪之,今召以為子傅,何也?”孟孫曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”

故曰:“巧詐不如拙誠。”

【譯文】

孟孫獵獲一隻幼鹿,讓秦西巴拿它回家,那幼鹿的'母親跟隨著啼叫,秦西巴不忍心就(將幼鹿)給了母鹿。孟孫回家後,一到家就要幼鹿,(秦西巴)回答說:“我不忍心就給了它的母親。”孟孫大怒,趕走了他。過了三個月,又招回他(秦西巴)來當兒子的老師。他的馬車車夫說:“以前要懲罰他,現在招他回來當您孩子的老師,為什麼?”孟孫說:“連幼鹿都不忍心(傷害),又怎么忍心(傷害)我的兒子呢?”

所以說:“機巧而狡詐不如笨拙而誠實啊。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《孟孫獵得麑》文言文原文及譯文0
《孟孫獵得麑》文言文原文及譯文