庾敳傳文言文閱讀及譯文
庾敳傳文言文閱讀及譯文
庾敳傳
【唐】房玄齡
①敳字子嵩。長不滿七尺,而腰帶十圍,雅有遠韻。為陳留相,未嘗以事嬰心,從容酣暢,寄通而已。處眾人中,居然獨立。嘗讀《老》《莊》,曰:“正與人意暗同。”太尉王衍雅重之。
②遷吏部郎。是時天下多故,機變屢起,敳常靜默無為。參東海王越①太傅軍事,轉軍諮祭酒。時越府多俊異,敳在其中,常自袖手。豫州牧長史河南郭象善《老》《莊》,時人以為王弼之亞。敳甚知之,每曰:“郭子玄何必減②瘐子嵩”。象後為太傅主簿,任事專勢。敳謂象曰:“卿自是當世大才,我疇昔之意都已盡矣。”
③敳有重名,為縉紳所推,而聚斂積實,談者譏之。都官從事溫嶠奏之,敳更器嶠,目嶠“森森如千丈松,雖礧砢③多節,施之大廈,有棟樑之用。”
④時劉輿見任於越,人士多為所構,惟敳縱心事外,無跡可間④。後以其性儉家富,說越令就換錢千萬,冀其有吝,因此可乘。越於眾坐中問於敳,而敳乃頹然已醉,幘墮機上,以頭就穿取,徐答云:“下官家有二千萬,隨公所取矣。”輿於是乃服。越甚悅,因曰:“不可以小人之慮度君子之心。”
⑤石勒之亂,與衍俱被害,時年五十。
【選自《晉書》卷五十·庾敳(ái)傳,有刪節)
【注】①東海王越:司馬越,時為東海王,②何必減:未必比……差。③礧砢:讀léi luǒ,原指樹術多節,這裡比喻人才卓越。④間:非難,詆毀。
16.解釋下列加點詞在句中的意思。(4分)
(1)未嘗以事嬰心 ( ) (2)豫州牧長史河南郭象善《老》《莊》( )
(3)人士多為所構 ( ) (4)不可以小人之慮度君子之心 ( )
17.下列句中加點詞語古今含義相同的一項是( )(3分)
A.處眾人中,居然獨立 B.敳在其中,常自袖手
C.敳有重名,為縉紳所推 D.都官從事溫嶠奏之
18.將文中畫線句翻譯成現代漢語。(5分)
(1)嘗讀《老》《莊》,曰:“正與人意暗同。”
(2)後以其性儉家富,說越令就換錢千萬,冀其有吝,因此可乘。
19.第①段說庾敳“有遠韻”,由全文內容可知,庾敳的“韻”是指他□□□□的風度。(2分)
20.對郭象和溫嶠的評價表現了庾敳對待人才的態度,請對此進行概括並簡評。(4分)
參考答案
16.(1)纏繞,糾纏。(嬰心:放在心上。見《陳情表》“而劉夙嬰疾病”)(2)擅長 (3)陷害,詆毀(根據注釋④可推知) (4)思想,意念(根據後文的.“心”可推知)
17.B
18.(1)(庾敳)曾讀《老子》和《莊子》,說:“正與我的心意暗合。”
(2)後來(劉輿)認為他生性節儉而家中富足,就勸東海王司馬越找人跟庾敳換一千萬錢,希望他吝嗇不肯換,這樣就可以趁機陷害他。
19.超然物外(答“飄逸超脫”也可) ,由第①段“未嘗以事嬰心”,第②段“靜默無為”,第④段“縱心事外”“慨然答應換錢”等內容可推知。答“高雅脫俗”“悠閒自在”也可。
20.庾敳賞識郭象的學問,但郭當官後處事專權,庾不再看重他。溫嶠彈劾庾敳,庾敳反而更器重溫,庾認為溫是棟樑之材。
參考譯文
庾敳字子嵩。身高不到七尺,而腰寬十圍,文雅有深韻。任陳留相,從不把事放在心上,從容暢快。處眾人之中,安然獨立。(庾鼓)曾讀《老子》和《莊子》,說:“正與我的心意暗合。”太尉王衍很敬重他。
庾敳升任吏部郎。當時天下多事,多次發生事變,庾敳常常靜默而不為之干擾。參與東海王司馬越大傅軍中事務,轉任軍諮祭酒。當時司馬越府中有很多俊才,庾敳在他們當中,常常袖手旁觀。豫州牧長史、河南郭象擅長《老》《莊》之學,庾敳和他很相知,常說:“郭子玄水平不低於我庾子嵩。”郭象後任太傅主簿,處理事務專擅權勢。庾敳對郭象說:“你雖是有大才能的人,但我往昔看重你的心意已經全沒有了。”
庾敳名聲很高,被權貴推重,但聚斂積累財物,談論的人都諷刺他。都官從事溫嶠彈劾他,庾敳更器重溫嶠,認為溫嶠如森林中高聳的千丈松樹,雖然大而多節,但用來修蓋大廈,就有當棟樑之材的大作用。
當時劉輿受司馬越信任,士人多被他誣陷,惟有庾敳縱情事外,劉輿找不到理由毀謗他。後來認為庾敳生性節儉而家中富厚,勸說司馬越讓庾敳與他換千萬錢,希望庾敳吝嗇不肯換,這樣就有機可乘。司馬越在大庭廣眾之中向庾敳問這件事,庾敳已經頹然大醉,頭巾掉在桌子上,他用腦袋去頂頭巾,慢慢回答說:“下官家中有二千萬錢,隨你去取吧。”劉輿於是敬服他。司馬越很高興,就說:“不可用小人之心度君子之腹。”
石勒叛亂時,庾敳和王衍都被殺害,庾敳當時五十歲。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。