孝丐文言文原文及譯文
孝丐文言文原文及譯文
丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞於吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然後他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
【注釋】
嘗:曾經
詰:責
許:左右
頗:十分
如:比得上
嘗:曾經
貯:儲藏
吳:古名地,今江蘇浙江一帶
詰:問
奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。
遺:送
哀:為感到可憐
俟:等到
【翻譯】
一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地乞討。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中。看見的人都對這件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什麼,乞丐說:“我還有老母親在世,(這些食物)將要送給她。”有好事的`人想偷看事情的究竟,於是跟隨乞丐。走了幾里路到了河邊,竹樹掩蓋映照在一片柳陰下繫著一葉小舟,小舟雖然很破舊,但是很乾淨。有一個老婦人坐在裡面。乞丐坐在地上拿出儲存的食物整理一下,然後端到船上,等母親吃的時候,他就唱歌,表演兒戲,使母親高興,等母親吃完了才做別的。有一天乞丐什麼也沒有乞到,十分疲憊,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年後,乞丐的母親去世了,以後也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,年齡大約三十歲左右。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文《諫太宗十思疏》賞析
2023-04-11 07:37:53
任末燃蒿文言文翻譯
2022-10-18 06:27:07
中考文言文中表授予官職的常用詞有哪些
2023-01-07 22:16:59
“程顥舉進士,調鄠、上元主簿”閱讀答案及翻譯
2023-05-26 23:55:44
“范述曾,字子玄,吳郡錢唐人也”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-21 14:03:50
《小石潭記》《小石城山記》閱讀答案
2022-06-18 16:21:41
語文文言文閱讀訓練:魏節乳母者
2022-08-02 15:33:14
趙璘《郭汾陽佚事》閱讀答案解析及翻譯
2022-05-10 17:36:59
文言文傷仲永原文翻譯
2022-09-22 00:44:23
召公諫厲王弭謗文言文字詞翻譯
2022-10-18 03:16:14
孟子《人和》原文及翻譯
2023-01-09 04:45:16
《中大夫陝府左司馬李公墓志銘》原文及翻譯
2021-12-01 02:16:56
“許君諱逖,字景山,世家歙州”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-07 02:38:20
張裕釗《游狼山記》“山多古松桂,檜柏數百株”閱讀答案及翻譯
2022-08-30 22:20:19
文言文閱讀練習題及答案之孫權勸學
2022-12-06 05:17:09
提高文言文教學效率的教學方法
2023-04-21 16:23:58
文言文翻譯的方法
2022-12-15 06:05:44
中考語文文言文練習題之顧榮施炙
2022-10-13 14:29:02
“楚干將、莫邪為楚王作劍,三年乃成”閱讀答案及翻譯
2022-06-20 15:01:27
曹瑋誘敵文言文翻譯
2023-03-31 07:34:41