《左傳·僖公·僖公二十年》文言文

《左傳·僖公·僖公二十年》文言文

《左傳·僖公·僖公二十年》

作者:左丘明

【經】二十年春,新作南門。夏,郜子來朝。五月乙巳,西宮災。鄭人入滑。秋,齊人、狄人盟於邢。冬,楚人伐隨。

【傳】二十年春,新作南門。書,不時也。凡啟塞從時。

滑人叛鄭而服於衛。夏,鄭公子士、泄堵寇帥師入滑。

秋,齊、狄盟於邢,為邢謀衛難也。於是衛方病邢。

隨以漢東諸侯叛楚。冬,楚斗谷於菟帥師伐隨,取成而還。君子曰:「隨之見伐,不量力也。量力而動,其過鮮矣。善敗由己,而由人乎哉?《詩》曰:『豈不夙夜,謂行多露。』」

宋襄公欲合諸侯,臧文仲聞之,曰:「以欲從人,則可;以人從欲,鮮濟。」

翻譯

二十年春季,重新建造南門。《春秋》記載這件事,是由於妨礙農時。凡是修築城門和製作門閂,應該不妨礙農時。

滑國人背叛鄭國而順服於衛國。夏季,鄭國的公子士、泄堵寇率領軍隊攻入滑國。

秋季,齊國和狄人在邢國相會並訂立盟約,為邢國策劃對付衛國的侵襲。這時候衛國才擔心邢國。

隨國依靠漢水東邊各諸侯的力量背叛楚國。冬季,楚國的鬬穀於菟率領軍隊進攻隨國,講和以後回國。君子說:“隨國被攻打,是由於不估量自己的'國力。估量自己的力量然後動作,禍害就少了。成敗在於自己,難道在於別人?《詩》說:‘難道不想早晚奔波,無奈路上露水太多。’”

宋襄公想要會合諸侯。臧文仲聽到了,說:“拿自己的願望服從別人就可以,要使別人服從自己的願望就很少有成功的。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《左傳·僖公·僖公二十年》文言文0
《左傳·僖公·僖公二十年》文言文