國中語文文言文知識點
國中語文文言文知識點
和現代漢語一樣,文言文中也多運用各種修辭以增強表達效果。其中有些修辭格的運用較為頻繁。了解這些特殊的修辭方式,自然有助於閱讀能力的提高。這裡著重說明的是現代漢語中不常見,或對文言文閱讀理解影響較大的幾種修辭格。
(1)、借代。文言文中,借代修辭格運用的相當普遍,如果按字面翻譯, 往往會造成誤解。如:臣本布衣,躬耕於南陽。(諸葛亮《出師表》)這裡的布衣在古代不給理解,因為古時平民多穿麻布衣服,用這一特徵來代事物本身,是一種借代。如果不了解這一點,按字面譯為穿布衣服的人,後面的不以臣卑鄙。(不因我地位低、見識淺)就會使人產生疑問:穿布衣服,怎么就地位低呢?在翻譯時對這類地方應採取意譯的方法,加以復原(譯為平民百姓),否則往往會使人莫名其妙。
(2)、互文。作為一種修辭方法,互文在文言文中也較為常見。這類句子, 在內容上前後互相補充,常常可以收到言簡意中的'效果。如:不以物喜,不以己悲。(范仲淹《岳陽樓記》)原意本是不因有外物環境和自己遭遇的好壞而高興或悲傷,這裡的喜,不僅指物,同時也指己,悲不僅指己,也指物。
(3)、委婉。在語文表述中,為了某種需要, 對某件事情不直截了當地說出來,而是換一種說法,這就是委婉。文言文中委婉修辭格常用於外交場合。如赤壁之戰中,曹操給東吳下戰書,今治水軍八十萬從,方與將軍會獵於吳,這就是一種委婉說法。明明大兵壓境,殺氣騰騰,卻故意說得十分輕鬆自在。對這類句子的翻譯,則一定注意保持原文的修辭色彩。
(4)、諱飾。諱飾實際上也是一種委婉,往往是由於人的忌諱而改變了說法。 如對於死,帝王死叫山陵崩、宮車晏駕、千秋之後,老百姓死則稱為填溝 ,了解這些說法的真正含義,才能準確地翻譯文言文。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文的修辭介紹
2023-02-03 12:29:01
《為學示子侄》文言文習題及答案
2022-09-27 00:14:20
《明史·商輅傳》原文及翻譯
2023-03-05 05:48:27
《管子·法法》“貞觀七年,太宗謂侍臣曰”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-09 06:38:20
高考語文文言文虛詞的答題技巧
2022-11-21 15:32:58
《踏莎行·雪中看梅花》賞析
2022-06-12 06:53:19
敝帚自珍文言文字翻譯
2022-12-24 05:44:48
高山流水文言文翻譯及閱讀
2022-11-04 15:33:42
《宋史·李蘩傳》原文及翻譯
2022-03-19 03:46:21
文言文唐太宗吞蝗閱讀試題訓練附答案
2023-05-05 06:36:33
《本草綱目草部白頭翁》文言文
2023-01-02 08:30:06
《後漢書·李雲傳》原文及翻譯
2022-07-23 10:25:09
《貽趙廷臣書》原文及翻譯
2021-05-25 07:41:26
可樓記文言文原文和翻譯
2022-10-08 19:28:59
“呂陶,字元鈞,成都人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-22 06:17:02
《史記·汲鄭列傳》“汲黯字長孺,濮陽人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-10 12:12:55
文言文教學“六步法”
2022-10-13 03:51:14
蕭景文言文練習題附答案
2022-12-29 04:03:02
文言文閱讀題解題技巧
2022-07-21 20:27:06
《聊齋志異之佟客》原文及翻譯
2021-12-23 11:00:21