國中文言文複習之鄒忌諷齊王納諫

國中文言文複習之鄒忌諷齊王納諫

譯文:

鄒忌身高八尺多,容貌美麗。有天早晨,他穿戴好衣服,照著鏡子,問他的妻子:我同城北的徐公比,哪個更美?他妻子說:您美極了,徐公怎能比得上您呢?城北的徐公是齊國的美男子。鄒忌不相信自己會比徐公美,就又問他的妾:我同徐公比,誰更美?妾說:徐公怎能比得上您呀?第二天,有客人從外邊來,鄒忌與他坐著聊天,他問客人:我和徐公誰美?客人說:徐公不如您美。又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細端詳他,自己覺得不如徐公美;再照鏡子看看自己,更覺得遠遠不如。晚上躺著想這件事,心想:我妻子認為我美,是偏愛我;我的妾認為我美,是害怕我;客人認為我美,是想有求於我。

於是上朝拜見齊威王,說:我確實知道自己不如徐公美。我妻子偏愛我;我的妾害怕我;我的客人有求於我,他們都認為我比徐公美。如今齊國有方圓千里的疆土,一百二十座城池,宮中的嬪妃和身邊的親信,沒有不偏愛您的;朝中的大臣沒有不害怕您的;全國的老百姓沒有不有求於您的。由此看來,大王您受蒙蔽很深哪!

齊威王說:好!就下了命令:所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指責我的過錯的,可得上等獎賞;上書勸諫我的,可得中等獎賞;在公共場所批評。議論我的過失,傳到我耳朵里的,可得下等獎賞。命令剛下達,群臣都來進諫,門前、院內像集市一樣;幾個月後,還偶爾有人來進諫;一年以後,就是想進諫也沒什麼可說的了。

燕、趙、韓、魏等國聽到這種情況,都到齊國來朝見。這就是人們所說的在朝廷上戰勝敵國。

重點字詞:

1.鄒忌諷齊王納諫。諷:諷諫。納:接受。2.鄒忌修八尺有餘。修:長,這裡指高。有:又。

3.朝服衣冠,窺鏡。朝:早晨。服:穿戴。窺:照。4.王之蔽甚矣:受蒙蔽。

5.明日,徐公來,孰視之。明日:第二天。孰:仔細。6.期年:滿一年。

7.群臣吏民能面刺寡人過者:當面指責。8.忌不自信,而復問其妾:又一次。

9.時時而間進。時時:不時,有時候。間:偶然。進:進諫。

10.吾妻之美我者,私我也。美:認為······美。私:偏愛。

11.謗譏於市朝。謗:公開指責別人的過錯。譏:諫。市朝:公共場所。

重點語句翻譯:

1.我孰與城北徐公美?

譯:我同城北徐公相比哪個更美麗?

2.城北徐公,齊國之美麗者也。

譯:城北的.徐公,是齊國的美男子。

3.徐公何能及君也?

譯:徐公怎么能比得上你呢?

4.明日,徐公來,孰視之,自以為不如。

譯:第二天,徐公來了,(鄒忌)仔細地看徐公,自認為不如徐公美麗。

5.臣之美私臣,臣之妾畏臣,臣之客,欲有求於臣,皆以美於徐公。

譯:我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人有求於我,都認為我比徐公美。

6.群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。

譯:所有的大臣、官吏、百姓能夠當面指出我的過失的人,給予上等獎賞。

7.能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。

譯:能在公共場所指責我,傳到我的耳中來的,給予下等獎賞。

8.令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。譯:旨令剛下達,大臣們都來朝廷進諫,宮門口和院子裡就像集市一樣,幾個月之後,常常斷續有人來進言規勸,滿一年後,即使有人想進言,也沒有什麼可進諫的了。

理解性默寫:

1.鄒忌與徐公比美的前提是:鄒忌修八尺有餘,形貌昳麗。

2.表現鄒忌有自知之明的句子是:孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。

3.鄒忌與徐公比美時不自信的原因是:城北徐公,齊國之美麗者也。

4.鄒忌從妻妾客人的回答中受到啟發的句子是:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。

5.鄒忌推斷出齊威王受蒙蔽的句子是:宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王。

6.齊威王採取的納諫措施是:群臣吏民能面刺寡人過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。

7.威王廣開言路後出現了門庭若市(成語)的局面,而無可進者後,會出現門可羅雀(成語)的場景。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

國中文言文複習之鄒忌諷齊王納諫0
國中文言文複習之鄒忌諷齊王納諫