田父遺產文言文翻譯

田父遺產文言文翻譯

同學們有學過田父遺產這篇文言文嗎?以下是是它的翻譯,一起來看看吧!

田父遺產文言文翻譯

原文

昔有一田父,自幼孤寒,而立之年乃有家室。日出而作,日入而息,躬養子女,賑窮濟貧。年八旬而臥床不起,彌留之際呼兒孫於床前,曰:“吾行將就木,無有金銀遺爾,唯有兩物可為紀念。”遂指木闍,命長兒啟之。眾人但見一鋤一布衣而已,皆愕然。田父曰:“鋤者,翼爾等一生勤勞;布衣者,原若終身儉樸。”言訖而亡。兒孫遂永志其志。

譯文:

從前有一個農夫,幼時喪父,生活一直很窮困,直到三十歲才娶了老婆。他每天日出的時候就去耕作,天黑的時候才回來休息,親自教養子女,並且拿出錢財救濟那些生活貧窮潦倒的人。農夫八十歲時(得病)躺在床上起不來了,在快要死的時候,叫兒子及孫子來到床前,說:“我快要死了,沒有金銀財寶遺留給你們,只有兩件東西可以作為紀念。”於是手指一個木台,叫大兒子去打開它。大家只見到一把鋤頭,一件很普通的衣服,大家都覺得很驚奇。農夫說:“鋤頭,是我希望你們一生都辛勤勞作;普通的衣服,是我希望你們一生都勤儉樸素。”說完這些話,農夫就死了。兒孫們於是永遠緊記他的心愿。

注釋

作:耕作

昔:從前

田父:種田男子

孤:自小失去父親

寒:貧窮

乃:才

躬:親自

養:養育

賑:救濟

濟:幫助、接濟

彌留之際:臨死之時 際:...的時候

行:不久

將:將要

就:靠近

木:棺材

遺(wei):留下

爾:你們

唯:只

為:作為

櫝:盒子

啟:開

而已:罷了

愕然:吃驚的.樣子

冀:希望

願:希望

若:你

訖:止,畢,完,結束

遂:於是

志(前):記住

志(後):志向

啟示

留給子孫金錢,不如教給他們如何賺錢的方法。因為遺產越多也會有花光的一天,而致富的方法則可以源遠流長,永不枯竭,所以老農的臨終遺言,勝過金山銀山,讓子孫終身受益。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

田父遺產文言文翻譯0
田父遺產文言文翻譯