文言文蜘蛛斗蛇的翻譯
文言文蜘蛛斗蛇的翻譯
蜘蛛斗蛇是一篇文言文,所作於清朝,文言文蜘蛛斗蛇的翻譯是怎樣的`呢,我們來看看。
原文
嘗見一蜘蛛布網壁間,離地約二三尺。一大蛇過其下,昂首欲吞蜘蛛,而勢稍不及。久之,蛇將行矣。蜘蛛忽懸絲而下,垂身半空,若將追蛇者;蛇怒,復昂首欲吞之。蜘蛛引絲疾上;久之,蛇又將行矣,蜘蛛復懸絲疾下,蛇復昂首待之,蜘蛛仍還守其網,如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛地。蜘蛛乘其不備,奮身飈(讀音biao 一聲,暴風)下,踞蛇之首,抵死不動。蛇狂跳顛擲,以至於死。蜘蛛乃盬(讀音gu聲,吸飲一樣的聲音,也借指吸飲)其腦,果腹而去。
譯文
曾經看見一隻蜘蛛,在牆壁之間布網,離地大約二三尺(高)。一條大蛇從它下面經過,抬起頭想吞食蜘蛛,(它著勢往上)而高低略微差一點。時間長了,蛇將要走。蜘蛛忽然(垂絲)懸掛而下,將自己吊在半空中,好像要把蛇追趕,蛇大怒,回過頭來想吞食它。蜘蛛便順著絲往上爬,時間長了,蛇又要離開了,蜘蛛又從蛛絲上懸下來,蛇又抬頭想吃它,蜘蛛仍然又是回到它的網中。像這樣三四次。蛇感覺稍微有點疲倦,將頭趴到地上。蜘蛛乘其不備,奮身帶著一股風跳下,蹲在蛇的頭上,拚死不動。蛇狂跳顛摔,而到死。蜘蛛就吸它的腦漿,吃飽肚子後離去。
注釋:
1.嘗:曾經
2.昂:抬
3.若:好像
4.疾:快
5.如是:像這樣
6.乃:就
7.聞:聽見聽到
8.俛:同俯
9.飆:像疾風一樣。這裡指迅速。
10.盬(gǔ)吃。
11.及:到,到達。
12.若:好像。
13.待:防備。
14.嘗:曾經
15.腦:腦髓,腦漿。
16.去:離開
17.稍:慢慢地。
18.飈下:帶著一股風跳下。
道理
(1)做什麼事都要堅持不懈,這樣才能成功
(2)等候時機是很重要的,在沒把握的時候不應該過度消耗能力,而後抓到合適的機會就要一舉拿下
(3)弱者如果能抓住機會,那么他也能戰勝強者
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。