張儀受辱文言文翻譯

張儀受辱文言文翻譯

張儀受辱主要講述了張儀忍辱負重的故事,那么,下面是小編給大家整理收集的張儀受辱文言文翻譯,供大家閱讀參考。

張儀受辱文言文

張儀已學而遊說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。門下意張儀,曰:“儀貧無行,必此盜相君之璧。”共執張儀,掠笞數百。不服,釋之。其妻曰:“嘻!子毋讀書遊說,安得此辱乎?”張儀謂其妻曰:“視吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”儀曰:“足矣!”……張儀既相秦,為文檄告楚相曰:“始吾從若飲,我不盜而璧,若苔我。若善守汝國,我顧且盜而城!”

翻譯

張儀學成合縱連橫之術,遊歷各國,說服別人採用自己的政治主張。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相丟失了一塊玉璧,門客們懷疑張儀,說:“張儀貧窮,沒有好的'品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。”於是,大家一起把張儀抓起來,用荊條拷打了幾百下,張儀不肯承認,門客只好放了他。他的妻子說:“唉!你要是不讀書遊說,又怎么能受到這樣的屈辱呢?”張儀對他的妻子說:“你看看我的舌頭還在不在?”他的妻子回答說:“舌頭還在呀。”張儀說:“這就夠了。”……張儀做了秦相以後,發出文告對楚相說:“我以前和你一塊喝酒,我沒有偷你的玉璧,你卻鞭打我。你守好你的國家,因為我還將盜竊你的都城了。”

注釋

學:學成合縱連橫之術。

遊說:遊歷各國,說服別人採用自己的政治主張。

意:同“臆”,主觀推測,懷疑。

無行:沒有好的品行。

若:你。

而:你的。

顧:卻,反而。

且:將。

術:此指鬼谷子的學說。

已學:畢業。

已:停止,畢業。

亡:丟失。

掠笞:鞭打。

不(foǔ):句末疑問語氣詞,相當與“嗎”。

檄(xí):征討的文書(文告)。

服:拜服,認罪

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

張儀受辱文言文翻譯0
張儀受辱文言文翻譯