奇貨可居文言文翻譯
奇貨可居文言文翻譯
奇貨可居出自《史記·呂不韋列傳》,下面我們來看看奇貨可居文言文翻譯!歡迎閱讀!
奇貨可居文言文翻譯
【原文】
濮陽人呂不韋賈於邯嬋,見秦質子異人。歸而謂父曰:耕田之利幾倍?曰:十倍。珠玉之贏幾倍?曰:“百倍。”曰:立國家之贏主幾倍?曰:無數。曰:今力田疾作,不得暖衣餘食;今建國立君,澤可以遺世,願往事之。
【注釋】
賈:做買賣
質子:留在國外做人質的王子
力田疾作:努力種田,辛勞耕作 疾:急忙地從事,引申為辛勞
異人:即後來的秦莊襄王
澤:恩惠
遺世:傳留給後代
事:效力
奇:不尋常
遺:傳留,遺留
【譯文】
濮陽人呂不韋在趙都邯鄲經商,看見秦國在趙國做人質的公子異人。回家後,便問他的'父親:“耕田可獲利幾倍呢?”父親說:“十倍。”又問:“販賣珠玉,可獲利幾倍呢?”父親說:“百倍。”又問:“立一個國家的君主,可獲利幾倍呢?”父親說:“那不可以數計。”呂不韋說:“現在農民努力從事耕田勞動,還不能做到豐衣足食;若是建國家,立一個君主,獲利就可以傳至後世。秦國的公子異人在趙國做人質。住在邯鄲,我願去為他效力。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《周書·獨孤信傳》原文及翻譯
2023-06-30 05:27:48
高考文言文斷句與標點題
2022-07-17 08:07:52
胯下之辱的文言文翻譯
2022-10-25 01:12:49
歐陽修《答祖擇之書》原文及翻譯
2022-04-26 11:29:18
文言文教學應該重視熟讀背誦
2023-05-17 09:39:48
朱鶴齡《西郊觀桃花記》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-25 22:56:36
文言文會試錄,鄉試錄閱讀理解答案
2022-09-11 07:20:45
蘇渙疑奸文言文
2023-02-22 15:02:39
《六祖壇經》文言文節選
2023-04-06 22:10:12
曹衍東《翠柳》原文及翻譯
2023-05-25 09:58:55
“毛稚黃作《毛太保傳》,言文龍生於錢塘松盛里”閱讀答案
2023-04-22 10:41:36
蘇轍《六國論》“嘗讀六國世家”閱讀答案及翻譯
2022-10-17 12:58:11
《顏氏家訓·教子》“王大司馬母魏夫人”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-03 02:16:55
《學孔堂記》閱讀答案解析及翻譯
2022-12-06 21:53:13
蘇軾《臨皋閒題》原文注釋及翻譯賞析
2023-01-21 13:17:06
陳蕃立志的文言文翻譯
2023-04-27 05:10:28
“郗鑒,字道徽,高平金鄉人”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-06 19:05:40
敘陳正甫《會心集》原文及翻譯
2023-01-10 04:30:20
丙吉問牛文言文翻譯
2022-06-20 17:59:31
文言文閱讀理解課後鞏固練習題
2022-05-29 23:55:48