宋白知舉文言文翻譯
宋白知舉文言文翻譯
文言文翻譯是非常常見的考試題型,下面就是小編為您收集整理的宋白知舉文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小夥伴喔!
宋白知舉原文
宋太祖怒責宋白太祖時,宋白知舉,多受金銀,取捨不公。恐榜出,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知舉,取捨汝當自決,何為白我?我安能知其可否?若榜出,別致人言,當斫汝頭以謝眾!”白大懼,而悉改其榜,使協公議而出之。
翻譯:
宋太祖時,宋白主持科舉考試,收受他人的賄賂,在評選時偏袒他人。他怕紅榜貼出後,別人會有爭議,於是先列出中舉人的名單報告給皇上,想假脫是皇上的旨意來為自己開脫。皇上憤怒地對他說:“我讓你去主持科舉考試,中舉的名單應當是你自己決定,為什麼要向我報告?我怎么知道這些人適不適合呢?如果紅榜貼出後遭到別人的非議,我將你斬首向天下人謝罪!”宋白極其恐慌,更改紅榜,讓它符合人心之後再公布.
注釋:
悉:都 知舉:主持考試 取捨:錄取或落選 具:陳述 白:下對上告訴 決:決定 致:招致 謝:謝罪 出:公布 斫:砍 群議沸騰:(引起)眾怒 決:決定
課後習題
一、翻譯
1、欲托上旨以自重
2、白大懼,而悉改其榜,使協公議而出之。
答案:
1、想要借皇上的`旨意為自己開脫。
2、宋白很害怕,就將榜單上的名字都改掉,使它符合大家的意願,然後將榜單貼了出來。
二、下列句子中以的用法相同的兩句是( A、C )
A.乃先具其姓名以白上
B.大人以先生修德守約
C.當斫汝頭以謝眾
D.豈可以示天下
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高考文言文閱讀可分三步走
2023-05-16 20:43:55
《宋書·劉道規傳》原文及翻譯
2021-07-31 18:53:47
孟母斷織文言文翻譯
2023-02-02 04:43:55
《孟子三則》“景春曰:公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉”閱讀答案及翻譯賞析
2022-05-28 16:31:47
“郭祖深,襄陽人也”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-07-18 10:00:48
《史記·陳丞相世家》閱讀答案解析及翻譯
2022-07-30 05:40:04
《王文公文集·賈昌明傳》原文及翻譯
2021-07-23 17:37:45
《明史·趙璜傳》原文及翻譯
2023-03-21 02:20:31
核舟記原文及翻譯
2022-06-17 10:14:58
《左傳.成公.成公十八年》文言文及翻譯
2022-07-13 20:32:29
“利不可兩,忠不可兼。不去小利則大利不得”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-18 20:31:15
《百家姓仲》文言文
2022-06-17 00:16:46
公私分明文言文翻譯
2022-06-05 14:01:24
文言文通假字
2023-01-02 05:09:01
劉大櫆《馬湘靈詩集序》原文及翻譯
2022-07-14 14:37:04
《梁書·到洽傳》原文及翻譯
2021-10-16 00:35:59
《論語》選段文言文練習
2022-10-27 08:31:59
《瘞旅文》譯文及賞析
2022-12-13 18:01:55
高二語文知識點文言文的文字及句式
2023-01-04 14:41:11
《神童莊有恭》文言文練習及答案
2023-04-02 18:02:21