婿竟不調文言文翻譯
婿竟不調文言文翻譯
婿竟不調,出自明朝文學家崔銑所著的文學作品《記王忠肅公翱二三事》,是其中的一篇文言文,我們看看下面吧!
婿竟不調文言文翻譯
原文
公一女,嫁為畿輔某官某妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣,恚而語女曰:“而翁長銓,遷我辛職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳;而固吝者何?”女寄言於母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿於朝房,旬乃還第,婿竟不調。
詞語解釋
置:擺放。 調:調配
遣:傳送。長銓:意為“吏”部長官(尚書)。
旬:十天。
內:同“納”,交納。
賈:同“價”,價格。
譯文
忠肅公的一個女兒,嫁給京城附近某某官某某做妻子。忠肅公的夫人非常疼愛女兒,每逢接女兒(回娘家),女婿(都)堅決不讓(她)走,(並且)怨怒地對忠肅公的女兒說:“你父親執掌銓選官吏的工作,(如果)調我擔任京城的官職,那么你就可以早晚侍候你的母親了,況且調動我的.官職,就像搖動樹讓枯樹葉落下來一樣容易,可是(你父親卻)堅決不肯出力,為什麼(呢)?”女兒托人帶話給母親。一天晚上,夫人擺上酒和菜,跪著(把女兒托人帶的話)告訴了忠肅公,忠肅公(聽了)非常憤怒,拿起桌上的器物打傷了夫人,出門,坐車住到朝房裡(去了),十天(以後)才回到(自己的)府第。他的女婿到底沒有調到京城來。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高考語文文言文用法複習
2022-11-19 22:29:46
歐陽修《戕竹記》原文及翻譯
2021-04-30 09:46:51
《周鄭交質》文言文賞析
2022-10-30 11:14:57
蘇轍《古今家誡敘》原文及翻譯
2022-10-04 14:08:43
《宋史·李迪傳》文言文練習及答案
2022-08-01 23:05:55
《陳書·到仲舉傳》原文及翻譯
2022-05-27 19:32:25
孟子《寡人之於國也》翻譯
2023-04-12 04:03:58
“公姓范氏,諱鎮,字景仁”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-06 18:48:40
《本草綱目·草部·羊躑躅》 文言文
2022-05-05 03:50:22
黃生借書說的文言文原文和翻譯
2023-01-21 05:34:16
《行路難》文言文閱讀及答案
2022-12-11 23:38:31
國中語文文言文固定結構的用法介紹
2023-05-17 08:14:10
三國志之《亮自表後主》原文及翻譯
2022-10-13 04:26:13
高考語文文言文第一輪複習方法歸納
2022-08-23 20:28:58
《南齊書·垣崇祖傳》原文及翻譯
2022-01-01 21:29:13
《記游定惠院》原文及翻譯
2023-03-21 23:14:25
鄭人買履文言文翻譯周記
2022-08-28 17:27:54
詩經《無衣》原文及翻譯
2022-04-08 20:35:10
《宋太祖怒責宋白》原文及翻譯
2023-06-03 14:10:19
樂不思蜀文言文練習
2023-02-21 04:17:20