《齊桓下拜受胙》文言文及翻譯
《齊桓下拜受胙》文言文及翻譯
《齊桓下拜受胙》這篇百字短文記述了齊桓公在會晤諸侯時接受周襄王賞賜祭肉的`一個場面。粗讀似乎平淡無奇,細品則覺別有滋味。下面我們一起來閱讀《齊桓下拜受胙》文言文及翻譯。歡迎大家閱讀!
【原文】
《齊桓下拜受胙》
出處:《左傳》
夏,會於葵丘①,尋盟②,且修好,禮也。
王使宰孔賜齊侯胙③,曰:“天子有事於文武④,使孔賜伯舅胙⑤。”齊侯將下拜。孔曰:“且有後命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老⑥,加勞⑦,賜一級,無下拜。’”對曰:“天威不違顏咫尺⑧,小白余⑨,敢貪天子之命,‘無下拜!’?恐隕越於下⑩,以遺天子羞。敢不下拜!” 下,拜,登,受。
【注釋】
①葵丘:今河南蘭考縣境內。
②尋:重申舊事。前一年,齊桓公曾在曹國會集諸侯,所以這次集會稱“尋盟”。
③宰孔:宰是官,孔是名,周王室的卿士。齊侯:指齊桓公。 胙:祭祀用的肉。周王賜給異姓諸侯祭肉,是一種優禮。
④文武:周文王和周武王。事:指祭祀。
⑤伯舅:天子稱異姓諸侯叫伯舅。因周王室與異姓諸侯通婚。
⑥耋:年七十為耋。
⑦加勞:加上有功勞於王室。周襄王因得齊桓公的支持,才能繼承王位。
⑧咫:八寸。咫尺:形容很近。
⑨小白:齊桓公名。
⑩隕越:墜落。
【譯文】
夏天,齊桓公在葵丘與各國諸侯聚會,為的是重申原來的盟誓,使大家更加和好。這是合乎禮的。
周襄王派宰孔賞賜齊侯一塊祭肉。宰孔說:“天子正忙於祭祀文王、武王,特派我來,賞賜伯舅一塊祭肉。”
齊侯剛要下階拜謝。宰孔說:“且慢,後面還有命令哩。天子命我告訴您:‘伯舅年紀大了,加之對王室有功,特賜爵一級,不必下階拜謝。’”齊桓公答謝:“天子的威嚴,離我不過咫尺,小白我豈敢貪受天子之命‘不下拜’?果真那樣,只怕就會垮台,使天子也蒙受羞恥。怎敢不下階拜謝!” 下階,拜謝;登堂,領賞。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。