黠猱文言文以及翻譯
黠猱文言文以及翻譯
《黠猱》是一則寓言故事,也是有著許多的道理的。下面大家就隨小編一起去看看相關的文言文以及翻譯吧!
原文
獸有猱,小而善緣,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不覺也。猱徐取其腦啖之,而汰其餘以奉虎曰:“吾偶有所獲腥,不敢私之,以獻左右。”虎曰:“忠哉猱也!愛我而忘其口腹。”啖已,又弗覺也。久而虎腦空,痛發,蹤猱。猱則已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。
翻譯
野獸之中有(一種)叫猱,小而善於爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱撓個不停,(撓)出了窟窿,老虎非常舒服,不覺得(腦袋撓破了)。猱慢慢地取它的腦漿吃,剩下殘餘的用來獻給老虎說:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用來獻給您。”老虎說:“忠心的是猱啊!愛我而忘了自己的`口腹之慾。”吃完了,還沒有察覺。久了老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡。猱卻已經跑到高樹上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
字詞解釋
1、猱:古書上說的一種猴(nao2)
2、緣:爬樹
3、殊快:很舒服。殊:很,非常。快:高興、痛快
4、啖:吃,(dan4)
5、汰其餘:要扔掉的余渣。汰、扔掉。余、剩下的
6、腥:葷腥,即美味之意。
7、左右:對人不直稱其名,只稱他的左右,表示尊敬。
8、口腹:指飲食。
9、蹤:追尋
10、走避高木:逃避到高高的樹上去了。走,跑。
11、跳踉(liang2):騰躍跳動。
賞析
1,現實生活中,在我們的一些領導幹部周圍,也有一些像黠猿一類的人.這些人世故圓滑,心術不正,不是全身心地投入工作,設身處地為領導當好參謀,而是工於歪門邪道,善於拍馬溜須,阿諛奉承,獻媚取寵.
2,有些領導幹部喜歡有人拍馬溜須,阿諛奉承,常被chan6*綿綿,甜滋滋的媚言吹得頭腦昏昏,喪失了原則立場,不但使諂媚者實現了向上爬的美夢,而且自己或喪德,喪志,或違紀,枉法.這說明現實中存在著諂媚者生存滋長的土壤和條件.
3,危害及教訓.媚言令人昏昏,會導致看錯人,說錯話,做錯事.像寓言中傷害自己,貽誤戰機的事情,都會發生.因此,領導幹部在廉潔從政,潔身自好的同時,還要時時刻刻對身邊的黠猿,陽穀之類的人物保持高度警惕.有這類問題的秘書人員也要自省自重,保持優良的作風.
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

精彩資源:
《百家姓.農》文言文的歷史來源
文言文《石壕吏》作品鑑賞
“管仲束縛,自魯之齊”閱讀答案及原文翻譯
“田豐字元皓,鉅鹿人”閱讀答案解析及翻譯
《明史·彭倫傳》原文及翻譯
“陳祐,一名天祐,字慶甫”閱讀答案解析及翻譯
《隋書·蕭琮傳》原文及翻譯
《史記·衛將軍驃騎列傳》原文及翻譯
唐臨為官文言文翻譯
滄浪亭記文言文翻譯
文言文的修辭
《齊景公出獵》閱讀答案及原文翻譯
《里社祈晴文》原文及翻譯
“丁前溪,諸城人,富有錢穀”閱讀答案及原文翻譯
“堯君素,魏郡湯陰人也”閱讀答案及原文翻譯
“黃福,字如錫,昌邑人”閱讀答案及原文翻譯
司馬光《諫院題名記》原文及翻譯賞析
《史記·彭越傳》原文及翻譯
《後漢書·周澤傳》原文及翻譯
基於“文白之爭”的文言文教學的價值重構
