文言文《鄭人買履》原文及翻譯

文言文《鄭人買履》原文及翻譯

《鄭人買履》這篇文言文里的知識點是考試常考的,因此要好好學習,下面小編為大家帶來了文言文《鄭人買履》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。”

譯文及注釋

譯文

有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最後鄭國人沒能買到鞋子。

有人問他說:“為什麼你不用自己的腳去試一試呢?”

他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”

注釋

1.選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現今河南省的'新鄭縣。

2.欲:將要,想要。

3.者:(怎么樣)的人。(定語後置)

4.先:首先,事先。

5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞

6.而:順承連詞 意為然後

7.置: 放,擱在。(動詞)

8.之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

9.其:他的,指鄭人的。(代詞)

10.坐:通“座”,座位。

11.至:等到。

12.之:到……去,前往。(動詞)

13.操:拿、攜帶。(動詞)

14.已:已經。(時間副詞)

15.得:得到;拿到。

16.履:鞋子,革履。(名詞)

17.乃:於是(就)

18.持:拿,在本文中同“操”。(動詞)

19.度(dù):量好的尺碼,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)

20.之:文言代名詞,這裡指量好的尺碼。

21.操:操持,帶上拿著的意思

22.及:等到。

23.反:通“返”,返回。

24.罷:引申為散了,完結的意思,這裡指集市已經解散。

25.遂:於是。

26.曰:說。

27.寧(nìng):副詞。寧可,寧願。

28.無:虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。

29.自信:相信自己。

30.以:用。

31.吾:我。

32.市罷:集市散了

33.至之市:等到前往集市。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《鄭人買履》原文及翻譯0
文言文《鄭人買履》原文及翻譯