趙襄子飲酒文言文翻譯
趙襄子飲酒文言文翻譯
《趙襄子飲酒》這則故事諷刺趙襄子的'不思進取,原本應該感到羞恥的東西卻感到很自豪。下面大家就隨小編一起去看看相關的翻譯吧!
原文
趙襄子飲酒,五日五夜不廢酒,謂侍者曰:“我誠邦士也!
夫飲酒五日五夜矣,而殊不疾。”優莫曰:“君勉之!不及紂二日耳。紂七日七夜,今君五日。”襄子懼,謂優莫曰:“然則吾亡乎?”優莫曰:“不亡。”襄子曰:“不及紂二日耳,不亡何待?”優莫曰:“桀、紂之亡也,遇湯武。今天下盡桀也,而君紂也。桀紂並世,焉能相亡?然亦殆矣。”
翻譯
趙襄子喝酒,五天五夜沒有停止,對侍從說:“我真是國家的傑出人才呀!我喝了五天五夜的酒,卻一點也不疲勞。”優莫說:“您應該努力呀!還差兩天就跟紂王一樣。紂王喝酒取樂達七天七夜,現在您已經持續五天了。”
襄子有些害怕了,對優莫說:“既然如此,那么我也要滅亡了吧?”優莫說:“不會滅亡。”襄子說:“(我)與商紂王還差兩天,不滅亡還等什麼呢?”優莫說:“夏桀王和商紂王的滅亡,是因為他們分別遇到了商湯王和周武王。現在天下的君主都是夏桀王,您是商紂王。夏桀王和商紂王同時在世,怎么能互相使對方滅亡呢?但是也危險了。”
注釋
趙襄子:名毋恤,春秋末年晉國大夫。
廢酒:停止飲酒。
誠:副詞,確實,實在。
殊:副詞,很,極。殊不,一點也不。
勉:盡力,努力。
不及:不到。
矣:語氣詞,了,表示已經實現的東西。
然則:(既然)如此,一點也不。
及:到。
何待:等待什麼。
盡:全,都。
焉:疑問代詞,怎么,哪裡。
相亡:互相使對方滅亡
殆:危險
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《呂氏春秋·季冬紀》文言文練習及答案
2022-05-04 14:06:09
“盧象升,字建斗,宜興人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-30 08:40:30
文言文教學實錄
2022-09-14 10:17:13
《蘭亭集序》文言文賞析
2023-03-30 10:52:03
勵志的名人文言文
2022-08-30 07:06:01
《諸子喻山水》原文及翻譯
2021-02-25 18:44:57
“秦儀,長七尺五寸,容貌甚偉”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-10 05:42:53
《史記·司馬相如列傳》原文及翻譯
2022-11-16 21:53:20
《秦士錄》原文及翻譯
2022-06-07 03:15:17
《養生主》原文及翻譯
2023-04-20 16:01:05
袁枚《江寧兩校官傳》原文及翻譯
2022-06-24 18:16:37
富人之子文言文翻譯
2023-03-15 00:25:16
《荀子·賦》原文及翻譯
2021-04-26 09:47:53
中考語文文言文通假字表
2023-01-12 15:34:49
《南史·陸杲傳》原文及翻譯
2021-07-14 00:57:50
文言文常見古今異義詞
2023-02-14 05:49:22
小學生必背古詩70首之杜牧《清明》
2023-05-25 11:11:28
魏禧《瓶庵小傳》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-03 02:58:27
王羲之蘭亭集序原文及注釋
2023-01-02 19:48:15
五柳先生傳文言文的翻譯
2023-05-09 20:07:11