羊子嘗行路文言文翻譯

羊子嘗行路文言文翻譯

《羊子嘗行路》出自《後漢書·列女傳》。下面來看看羊子嘗行路文言文翻譯的更多內容吧!

羊子嘗行路文言文翻譯

原文

羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻。妻曰:妾聞志士不飲'盜泉'之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利,以污其行乎!羊子大慚,乃捐金於野,而遠尋師學。

一年來歸,妻跪問其故,羊子曰:久行懷思,無它異也。妻乃引刀趨機而言曰:此織生自蠶繭,成於機杼。一絲而累,以至於寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐失成功,稽廢時日。夫子積學,當'日知其所亡',以就懿德;若中道而歸,何異斷斯織乎?羊子感其言,復還終業。

譯文

羊子曾經在路上行走時,撿到一塊別人丟失的金子,拿回家把金子給了妻子。妻子說:我聽說有志氣的人不喝'盜泉'的水,廉潔方正的人不吃施捨的食物,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來玷污自己的品德呢!羊子聽後十分慚愧,就把他撿到的`金子扔棄到野外,然後遠出拜師求學去了。

一年後羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:出行在外久了,心中想念家人,沒有別的特殊的事情。妻子聽後,就拿起刀來快步走到織機前說道:這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 一根絲一根絲地積累起來,才達到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹。現在如果割斷這些正在織著的絲織品,那就無法成功(織出布匹),遲延荒廢時光。你積累學問,就應當'每天都學到自己不懂的東西',以此成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什麼不同呢?羊子被他妻子的話感動了,重新回去修完了自己的學業。

字詞解釋

嘗:曾經

得:撿到

污:玷污

乃:於是,就

捐:丟棄

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

羊子嘗行路文言文翻譯0
羊子嘗行路文言文翻譯