文言文《答謝中書書》譯文及注釋
文言文《答謝中書書》譯文及注釋
《答謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。下面小編為大家帶來了文言文《答謝中書書》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
譯文
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
注釋
1.答:回復。謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽夏(河南太康)人。曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種套用性文體,多記事陳情。
2.山川:山河。之:的`。
3.共談:共同談賞的。
4.五色交輝:這裡形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5.青林:青蔥的樹林。翠竹:翠綠的竹子。
6.四時:四季。俱:都。
7.歇:消。
8.亂:此起彼伏。
9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。
10.沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競躍,競相跳躍。
11.實:確實,的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分無色,色,欲三界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六慾的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。
12.康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學家。
13.復:又。與(yù):參與,這裡有欣賞領略之意。奇:指山水之奇異。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《後漢書·宋弘傳》原文及翻譯
2021-07-01 00:14:12
《明史·李默傳》原文及翻譯
2022-04-14 23:20:49
文言文練習:北史·崔浩傳
2022-10-08 21:21:48
中考語文文言文詞語分析:若
2022-12-10 05:50:07
中考古詩詞之杜甫《春望》賞析
2022-11-06 22:40:23
曹丕《典論·論文》原文及翻譯
2022-03-18 09:36:38
高考語文文言文中常用文化常識
2023-04-02 23:59:50
《梁書·馮道根傳》原文及翻譯
2021-03-02 14:31:50
薛瑄《河崖之蛇》原文翻譯
2023-03-27 07:50:53
蘇轍《上樞密韓太尉書》原文及翻譯
2022-11-09 22:01:16
高考文言文複習之陳情表知識點總結
2023-03-11 15:29:37
《曹司農竹虛言》文言文習題及答案
2022-10-18 14:40:14
《郁離子·捕鼠》原文及翻譯
2021-11-05 09:42:38
高一語文文言文句型
2023-01-15 16:04:41
“杜預字元凱,京兆杜陵人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-12 07:21:09
文言文歐陽修改文翻譯
2023-04-10 16:39:18
木蘭詩文言文全文翻譯
2023-03-15 18:54:57
畫竹文言文翻譯及賞析
2022-10-14 17:17:22
《元史·石普》原文及翻譯
2023-06-10 15:41:46
《趙簡子出畋》文言文原譯文注釋及習題
2022-12-01 06:35:25