陳洪綬畫像文言文翻譯

陳洪綬畫像文言文翻譯

陳洪綬畫像講述畫家陳洪綬的故事。下面請看小編帶來的陳洪綬畫像文言文翻譯!歡迎閱讀!

陳洪綬畫像文言文翻譯

【原文】

洪綬年四歲,就塾婦翁家,翁家方治室,以粉堊壁,既出,誡童子曰:“毋污我壁。”洪綬入視良久,紿童子曰:“若不往晨食乎?”童子去,累案登其上,畫漢前將軍關候像,長十尺余,拱而立。童子至,惶懼號哭,聞於翁,翁見候像,驚下拜。逐以室奉侯。

【譯文】

陳洪綬四歲那年,到已訂親的岳父家去讀書,老人家正好剛收拾完屋子,用白土粉刷了牆壁,然後出來,告誡童子:“不要弄髒我的牆壁。”

陳洪綬進屋來觀望了許久,對童子說:“你不去吃早飯嗎?”童子離去了。陳洪綬見童子出去了,用桌子做腳手架,在牆上畫了一幅關羽的像,高十尺有餘,直直地站在那裡。

童子這時從外面進來,看見牆壁變成這樣,害怕得哭了起來,老人家聽到哭聲之後趕了過來,見到牆上的關羽像,嚇得趕緊跪伏而拜。所以後來這個屋子變成專門供奉關帝像的屋子了。

【陳洪綬介紹】

陳洪綬(1599~1652)明末清初書畫家、詩人。字章侯,幼名蓮子,一名胥岸,號老蓮,別號小淨名、晚號老遲、悔遲,又號悔僧、雲門僧。漢族,浙江諸暨市楓橋鎮陳家村人。年少師事劉宗周,補生員,後鄉試不中,崇禎年間召入內廷供奉。明亡入雲門寺為僧,後還俗,以賣畫為生,死因說法不一。一生以畫見長,尤工人物畫,與順天崔子忠齊名,號稱“南陳北崔”,人謂“明三百年無此筆墨”。陳洪綬去世後,其畫藝畫技為後學所師承,堪稱一代宗師,名作《九歌》、《西廂記》插圖、《水滸葉子》、《博古葉子》等版刻傳世,工詩善書,有《寶綸堂集》。

陳洪綬雖不以書法名世,但其於書法藝術方面所取得的成就也是相當驚人的。陳洪綬作書嚴循中鋒用筆之法,他深諳掌豎腕平執筆的'奧秘。其間雖小有以側鋒取妍處,但他能立即將筆調整過來。如此高超的控筆能力,無疑只能以掌豎腕平執筆法為之方可。再有,書法所要求的“回藏”、“提按”、“頓挫”、“絞衄”、“呼應”等等筆法要略,在他的運筆過程中,似無一處有缺憾,只是他做了無痕跡罷了,這也正是大相不雕、信言不美、修養至爐火純青境界的具體體現。從其書作中,我們可以感到,陳洪綬作書,心態是愉悅恬靜、輕鬆歡躍的,書寫過程對他來說似乎是一種最甜美適暢的享受。因此可以說,陳洪綬已找到了一種執運筆法的最佳方式,而這方式正是書法執筆、運筆的“真義”,在這“真義”中,書法的中鋒運行、回藏提按以及頓挫絞衄,全都是為暢爽書寫且寫出美感服務的。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

陳洪綬畫像文言文翻譯0
陳洪綬畫像文言文翻譯