《楊布打狗》文言文翻譯
《楊布打狗》文言文翻譯
《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯誤,不要馬上怪罪於人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的相關內容,歡迎閱讀參考!
【原文】
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”
【注釋】
1楊朱,先秦哲學家,戰國時期魏國人,字子居
2曰:名叫。
3衣:穿。
4雨:下雨。
5素:白色的。
6衣:上衣,這裡指衣服。
7緇(zī):黑色。
8反:通返。返回。
9知:了解,知道。
10而:連詞,表修飾,無義。
11吠:(狗)大叫。
12怒:生氣,憤怒。
13將:打算。
14撲:打、敲。
15子 :你
16猶是:像這樣。
17向者:剛才。向,從前,往昔。
18使:假使,假若。
19豈:怎么。
20無:同“毋”,不,不要。
21怪:以……怪。
22衣素衣:穿著白衣服
【翻譯】
楊朱的`弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《新唐書·魏知古傳》原文及翻譯
2022-03-20 01:03:03
“羿,古之善射者也”閱讀答案及原文翻譯
2023-06-05 03:14:25
文言文《陋室銘》全文鑑賞
2022-09-08 01:38:05
《青霞先生文集序》翻譯
2023-03-20 22:08:49
鑿壁借光的文言文翻譯
2022-12-31 03:55:31
高考文言文閱讀題
2022-10-22 02:45:22
龔自珍《書葉機》閱讀答案解析及翻譯
2023-04-24 02:22:16
《郁離子·采藥》原文及翻譯
2023-06-17 06:25:54
國小文言文《葉公好龍》原文及翻譯
2022-12-23 18:08:52
《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯
2022-12-03 09:03:13
屈原《九章·橘頌》“曾枝剡棘,圓果摶兮”全文翻譯賞析
2022-06-14 18:31:01
描寫元宵節的古詩詞大全
2022-07-18 00:52:47
韓愈《進學解》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-03-03 14:43:16
賈人背諾文言文翻譯
2023-04-19 22:07:57
袁枚《牡丹說》原文及翻譯
2021-12-01 04:37:22
《晏殊傳》“仁宗即位,章獻明肅太后奉遺詔權”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-11 07:47:22
《種樹郭橐駝傳》原文及欣賞
2022-08-08 10:54:56
獲麟解文言文翻譯
2023-04-13 21:04:19
《王定國詩集敘》閱讀答案解析及原文翻譯
2023-03-25 22:42:04
文言文閱讀中常見的官名
2022-08-31 19:05:25